From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you me forever
تم مجھے ہمیشہ کے لئے ہندی معنی رکھتے ہو
Last Update: 2021-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
believe you me.
مجھ پر بھروسہ کرو۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so fear you god, and obey you me.
پس تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
so fear you god, and obey you me;
اب اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so fear you god, and obey you me.'
تو تم اللہ سے ڈرو اور میرا کہا کرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so serve you god, and obey you me.
تو اللہ سے ڈرو اور میرا حکم مانو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saying, "serve god, and fear him, and obey you me,
(تم کو آگاہ کرتا ہوں) کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i am for you a faithful messenger, so fear you god, and obey you me.
بیشک میں تمہارے لئے امانت دار رسول (بن کر آیا) ہوں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is satan frightening his friends, therefore do not fear them; but fear you me, if you are believers.
اب تمہیں معلوم ہو گیا کہ وہ دراصل شیطان تھا جو اپنے دوستوں سے خواہ مخواہ ڈرا رہا تھا لہٰذا آئندہ تم انسانوں سے نہ ڈرنا، مجھ سے ڈرنا اگر تم حقیقت میں صاحب ایمان ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'children of israel, remember my favor i have bestowed upon you. fulfill my covenant, and i will fulfill your covenant with you. me, you must fear.
اے اولادِ یعقوب! میرے وہ انعام یاد کرو جو میں نے تم پر کئے اور تم میرے (ساتھ کیا ہوا) وعدہ پورا کرو میں تمہارے (ساتھ کیا ہوا) وعدہ پورا کروں گا، اور مجھ ہی سے ڈرا کرو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he sends down the angels with the spirit of his command upon whomsoever he will among his servants, saying: give you warning that there is no god but i; so fear you me!
ملائکہ کو ایمان کی جان یعنی وحی لے کر اپنے جن بندوں پر چاہے اتارتا ہے کہ ڈر سناؤ کہ میرے سوا کسی کی بندگی نہیں تو مجھ سے ڈرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
above them they shall have overshadowings. of the fire, and underneath them overshadowings; that it is wherewith god frightens his servants: "o my servants, so fear you me!"'
ان (بدبختوں) کیلئے ان کے اوپر بھی آگ کے سائبان ہوں گے اور ان کے نیچے سے بھی یہی وہ (عذاب) ہے جس سے خدا اپنے بندوں کو ڈراتا ہے اے میرے بندو! مجھ سے ڈرو۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting