Results for boss , you have given me pirated ... translation from English to Persian

English

Translate

boss , you have given me pirated software

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

you have given me so much.

Persian

تو به من خيلي چيزها دادي

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

since you have given me a warning,

Persian

از آنجايي که شما به من يک اخطار داديد

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have given us hope .

Persian

شما به ما اميد داديد .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

would not have given me .

Persian

به من ارزاني نمي‌کرد .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

cause you have officially given me a boner .

Persian

چونكه مال منو رسماْ بلند كردي .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have given us really sewn. .

Persian

با اين همه ما را نابود كردي .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but you have . youve given me all that inside information .

Persian

انجام دادي . تو همه اطلاعات . داخلي تونو در اختيارم گذاشتي .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no . she shouldnt have given me that responsibility .

Persian

نه . نبايد به من اون مسئوليت را داده باشه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have given so much to our king. thank you.

Persian

شما خيلي به پادشاه ما كمك كرديد. ممنونم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however , it is only until you have given him a son .

Persian

اگرچه اين تا زمانيه كه يک پسر براش بياري .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and your superiors have given me a clean bill of health .

Persian

اينو ميدونم اما فرمانده من .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have given us merchants new opportunities to choose the way we live.

Persian

شما به ما فرصتي داديد که راه زنده ماندنمون را انتخاب کنيم.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for long enough, i pledged myself that i will, someday, repay all the humiliation you have given to me.

Persian

مدت زمان زياديه، که به خودم قول دادم يه روزي همه تحقير و توهين هاي تو رو نسبت به خودم تلافي بکنم.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i feel as if my blog, my email, twitter and facebook have given me a substitute for everyday conversation.

Persian

من احساس میکنم که اگر بلاگ من ایمیلم، تویتر و فیس بوک به من جایگزینی برای مکالمات روزانم می دن

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what would god accomplish by your punishment, if you have given thanks, and have believed? god is appreciative and cognizant.

Persian

اگر سپاس بداريد و ايمان آوريد، خدا مى‌خواهد با عذاب شما چه كند؟ و خدا همواره سپاس‌پذير [=حق‌شناس‌] داناست.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

kppp cannot execute: %1 please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is executable.

Persian

kppp نمی‌تواند اجرا شود:% 1 لطفاً ، مطمئن‌ شوید که مجوز تنظیم ‌شناسۀ ‌کاربر را به kppp داده‌اید و pppd قابل اجراست. ‌

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lord, you have given me the kingdom and taught me to interpret visions. originator of the heavens and the earth, my guardian in this world and in the everlasting life. let me die in submission (as a muslim) and let me join the righteous'

Persian

(یوسف رو به خدا کرد و گفت:) پروردگارا! (سپاسگزارم که بخش بزرگی) از حکومت به من داده‌ای و مرا از تعبیر خوابها آگاه ساخته‌ای. ای آفریدگار آسمانها و زمین! تو سرپرست من در دنیا و آخرت هستی. (همه‌ی امور خود را به تو وامی‌گذارم و خویشتن را در پناه تو می‌دارم). مرا مسلمان بمیران و به صالحان ملحق گردان. [[«مِنَ الْمُلْکِ»: از ملک و حکومت، حرف (مِنْ) می‌تواند تبعیضیّه باشد، و می‌تواند زائد بوده و (الْمُلْکِ) مفعول باشد. یعنی ملک و حکومت را. «تَأْوِیلِ»: تعبیر. «الأحَادِیثِ»: جمع حدیث. خوابها (نگا: یوسف / 21). «فَاطِرَ»: آفریننده. نوآفرین. «تَوَفَّنِی»: مرا بمیران. جانم را بگیر. «مُسْلِماً»: مسلمان. حال است. «تَوَفَّنِی مُسْلِماً»: این عبارت، بیانگر عبودیّت کامل و نیاز شدید به کمک خدا و طلب حسن ختام زندگی از او است، و تعلیمی است برای پیروان یوسف و همه مؤمنان دیگر.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then joseph prayed, "my lord, you have given me power and taught me the interpretation of dreams. creator of the heavens and the earth, you are my patron in this world and the hereafter! make me die in submission to you and admit me among the righteous."

Persian

(یوسف رو به خدا کرد و گفت:) پروردگارا! (سپاسگزارم که بخش بزرگی) از حکومت به من داده‌ای و مرا از تعبیر خوابها آگاه ساخته‌ای. ای آفریدگار آسمانها و زمین! تو سرپرست من در دنیا و آخرت هستی. (همه‌ی امور خود را به تو وامی‌گذارم و خویشتن را در پناه تو می‌دارم). مرا مسلمان بمیران و به صالحان ملحق گردان. [[«مِنَ الْمُلْکِ»: از ملک و حکومت، حرف (مِنْ) می‌تواند تبعیضیّه باشد، و می‌تواند زائد بوده و (الْمُلْکِ) مفعول باشد. یعنی ملک و حکومت را. «تَأْوِیلِ»: تعبیر. «الأحَادِیثِ»: جمع حدیث. خوابها (نگا: یوسف / 21). «فَاطِرَ»: آفریننده. نوآفرین. «تَوَفَّنِی»: مرا بمیران. جانم را بگیر. «مُسْلِماً»: مسلمان. حال است. «تَوَفَّنِی مُسْلِماً»: این عبارت، بیانگر عبودیّت کامل و نیاز شدید به کمک خدا و طلب حسن ختام زندگی از او است، و تعلیمی است برای پیروان یوسف و همه مؤمنان دیگر.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they said: "glory to you (o lord), knowledge we have none except what you have given us, for you are all-knowing and all-wise."

Persian

فرشتگان عرض کردند: «منزهی تو! ما چیزی جز آنچه به ما تعلیم داده‌ای، نمی‌دانیم؛ تو دانا و حکیمی.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,854,778,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK