Você procurou por: boss , you have given me pirated software (Inglês - Persa)

Inglês

Tradutor

boss , you have given me pirated software

Tradutor

Persa

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Persa

Informações

Inglês

you have given me so much.

Persa

تو به من خيلي چيزها دادي

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

since you have given me a warning,

Persa

از آنجايي که شما به من يک اخطار داديد

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

you have given us hope .

Persa

شما به ما اميد داديد .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

would not have given me .

Persa

به من ارزاني نمي‌کرد .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

cause you have officially given me a boner .

Persa

چونكه مال منو رسماْ بلند كردي .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

you have given us really sewn. .

Persa

با اين همه ما را نابود كردي .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but you have . youve given me all that inside information .

Persa

انجام دادي . تو همه اطلاعات . داخلي تونو در اختيارم گذاشتي .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

no . she shouldnt have given me that responsibility .

Persa

نه . نبايد به من اون مسئوليت را داده باشه .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

you have given so much to our king. thank you.

Persa

شما خيلي به پادشاه ما كمك كرديد. ممنونم

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

however , it is only until you have given him a son .

Persa

اگرچه اين تا زمانيه كه يک پسر براش بياري .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and your superiors have given me a clean bill of health .

Persa

اينو ميدونم اما فرمانده من .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

you have given us merchants new opportunities to choose the way we live.

Persa

شما به ما فرصتي داديد که راه زنده ماندنمون را انتخاب کنيم.

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for long enough, i pledged myself that i will, someday, repay all the humiliation you have given to me.

Persa

مدت زمان زياديه، که به خودم قول دادم يه روزي همه تحقير و توهين هاي تو رو نسبت به خودم تلافي بکنم.

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i feel as if my blog, my email, twitter and facebook have given me a substitute for everyday conversation.

Persa

من احساس میکنم که اگر بلاگ من ایمیلم، تویتر و فیس بوک به من جایگزینی برای مکالمات روزانم می دن

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

what would god accomplish by your punishment, if you have given thanks, and have believed? god is appreciative and cognizant.

Persa

اگر سپاس بداريد و ايمان آوريد، خدا مى‌خواهد با عذاب شما چه كند؟ و خدا همواره سپاس‌پذير [=حق‌شناس‌] داناست.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

kppp cannot execute: %1 please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is executable.

Persa

kppp نمی‌تواند اجرا شود:% 1 لطفاً ، مطمئن‌ شوید که مجوز تنظیم ‌شناسۀ ‌کاربر را به kppp داده‌اید و pppd قابل اجراست. ‌

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

lord, you have given me the kingdom and taught me to interpret visions. originator of the heavens and the earth, my guardian in this world and in the everlasting life. let me die in submission (as a muslim) and let me join the righteous'

Persa

(یوسف رو به خدا کرد و گفت:) پروردگارا! (سپاسگزارم که بخش بزرگی) از حکومت به من داده‌ای و مرا از تعبیر خوابها آگاه ساخته‌ای. ای آفریدگار آسمانها و زمین! تو سرپرست من در دنیا و آخرت هستی. (همه‌ی امور خود را به تو وامی‌گذارم و خویشتن را در پناه تو می‌دارم). مرا مسلمان بمیران و به صالحان ملحق گردان. [[«مِنَ الْمُلْکِ»: از ملک و حکومت، حرف (مِنْ) می‌تواند تبعیضیّه باشد، و می‌تواند زائد بوده و (الْمُلْکِ) مفعول باشد. یعنی ملک و حکومت را. «تَأْوِیلِ»: تعبیر. «الأحَادِیثِ»: جمع حدیث. خوابها (نگا: یوسف / 21). «فَاطِرَ»: آفریننده. نوآفرین. «تَوَفَّنِی»: مرا بمیران. جانم را بگیر. «مُسْلِماً»: مسلمان. حال است. «تَوَفَّنِی مُسْلِماً»: این عبارت، بیانگر عبودیّت کامل و نیاز شدید به کمک خدا و طلب حسن ختام زندگی از او است، و تعلیمی است برای پیروان یوسف و همه مؤمنان دیگر.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

then joseph prayed, "my lord, you have given me power and taught me the interpretation of dreams. creator of the heavens and the earth, you are my patron in this world and the hereafter! make me die in submission to you and admit me among the righteous."

Persa

(یوسف رو به خدا کرد و گفت:) پروردگارا! (سپاسگزارم که بخش بزرگی) از حکومت به من داده‌ای و مرا از تعبیر خوابها آگاه ساخته‌ای. ای آفریدگار آسمانها و زمین! تو سرپرست من در دنیا و آخرت هستی. (همه‌ی امور خود را به تو وامی‌گذارم و خویشتن را در پناه تو می‌دارم). مرا مسلمان بمیران و به صالحان ملحق گردان. [[«مِنَ الْمُلْکِ»: از ملک و حکومت، حرف (مِنْ) می‌تواند تبعیضیّه باشد، و می‌تواند زائد بوده و (الْمُلْکِ) مفعول باشد. یعنی ملک و حکومت را. «تَأْوِیلِ»: تعبیر. «الأحَادِیثِ»: جمع حدیث. خوابها (نگا: یوسف / 21). «فَاطِرَ»: آفریننده. نوآفرین. «تَوَفَّنِی»: مرا بمیران. جانم را بگیر. «مُسْلِماً»: مسلمان. حال است. «تَوَفَّنِی مُسْلِماً»: این عبارت، بیانگر عبودیّت کامل و نیاز شدید به کمک خدا و طلب حسن ختام زندگی از او است، و تعلیمی است برای پیروان یوسف و همه مؤمنان دیگر.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and they said: "glory to you (o lord), knowledge we have none except what you have given us, for you are all-knowing and all-wise."

Persa

فرشتگان عرض کردند: «منزهی تو! ما چیزی جز آنچه به ما تعلیم داده‌ای، نمی‌دانیم؛ تو دانا و حکیمی.»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,884,393,217 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK