Results for burden translation from English to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

burden .

Persian

بارمسئوليت .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

increased carer burden

Persian

تحرک شرکت نیز با افزایش قابل توجهی بار مراقب همراه است که نیاز به توسعه درمان های هدفمند را برجسته می کند

Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

feels burden to me.

Persian

به روي دوشم سنگيني ميكنه

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the burden-bearers

Persian

سوگند به آن ابرها که بار سنگینی (از باران را) با خود حمل می‌کنند،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and lift from thee thy burden,

Persian

و بار سنگین (تلاش فراوان، برای هدایت مردمان) را از (دوش) تو برنداشتیم؟ [[«وَضَعْنَا»: فرو آوردیم. پائین آوردیم. «وِزْر»: بار سنگین. مراد بار کمرشکن غم و رنج حاصل از مشاهده کفر و شرک و تبهکاریها و خونریزیها و ستمگریها و نابسامانیهای جامعه پیش از نبوّت، و تلاش و کوشش آن حضرت برای هدایت مردمان و دفع اذیّت و آزار ایشان در آغاز نبوّت است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and removed from thee thy burden

Persian

و بار سنگین (تلاش فراوان، برای هدایت مردمان) را از (دوش) تو برنداشتیم؟ [[«وَضَعْنَا»: فرو آوردیم. پائین آوردیم. «وِزْر»: بار سنگین. مراد بار کمرشکن غم و رنج حاصل از مشاهده کفر و شرک و تبهکاریها و خونریزیها و ستمگریها و نابسامانیهای جامعه پیش از نبوّت، و تلاش و کوشش آن حضرت برای هدایت مردمان و دفع اذیّت و آزار ایشان در آغاز نبوّت است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and removed from you your burden,

Persian

و بار سنگین (تلاش فراوان، برای هدایت مردمان) را از (دوش) تو برنداشتیم؟ [[«وَضَعْنَا»: فرو آوردیم. پائین آوردیم. «وِزْر»: بار سنگین. مراد بار کمرشکن غم و رنج حاصل از مشاهده کفر و شرک و تبهکاریها و خونریزیها و ستمگریها و نابسامانیهای جامعه پیش از نبوّت، و تلاش و کوشش آن حضرت برای هدایت مردمان و دفع اذیّت و آزار ایشان در آغاز نبوّت است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sm�agol knows . heavy , heavy burden .

Persian

اسميگل ميدونه . سنگينه ، خيلي سنگينه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and discharges its burdens,

Persian

و بارهای سنگین اسرار درون خویش (که گنجها و معادن و اموات و غیره است) همه را از دل خاک بیرون افکند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,347,263 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK