Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mothers heart is bursting .
قلب مادر دارد منفجر ميشود .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
we had the bursting of the tech bubble.
ما ترکیدن حاب تکنولوژی رو داشتیم.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and by the earth bursting with vegetation;
سوگند به زمين شكافدار [آماده كشت]،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and by the earth ever bursting with verdure,
سوگند به زمين شكافدار [آماده كشت]،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bursting into slowmotion flames with helicopters flying .
که تتو يک نماي آهسته بين آتش ميسوخت و هليکوپترها که .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
if just go bursting in , he will think you have gone mad .
اگه همینطور ییهویی بری تو ، خودت که اونجایی فکر میکنه که دیوانه شده .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons , .
بلوزش خيلي تنگه انگار داره پاره ميشه .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and you can see these large, yolked-up eggs bursting through the surface of this male's testes.
و شما میتوانید این تخم های پر از زرده را ببینید در سطح بیضه های این حیوان نراست.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
almost bursting for fury. whenever a group is cast into it, its keeper shall ask them: did there not come to you a warner?
(دوزخ از خشم کافران) نزدیک است شکافته و قطعه قطعه شود، هر فوجی را که به آتش در افکنند خازنان جهنّم از آنها پرسند: آیا پیغمبری برای راهنمایی شما نیامد؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
almost bursting with fury: every time a group is cast therein, its keepers will ask, "did no warner come to you?"
(دوزخ از خشم کافران) نزدیک است شکافته و قطعه قطعه شود، هر فوجی را که به آتش در افکنند خازنان جهنّم از آنها پرسند: آیا پیغمبری برای راهنمایی شما نیامد؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nearly bursting apart out of rage. every time a host is cast therein, its keepers will ask them: 'did no one come to warn you'
(دوزخ از خشم کافران) نزدیک است شکافته و قطعه قطعه شود، هر فوجی را که به آتش در افکنند خازنان جهنّم از آنها پرسند: آیا پیغمبری برای راهنمایی شما نیامد؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
or listening to the same mp3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in coney island wearing formal attire.
يا گوش كردن به موزيك يكسان mp3 مثل سه هزار نفر ديگه و در سكوت در يك پارك رقصيدن، يا در يه مغازه بلورفروشي صداي آهنگ ممتد از يه شيشه به عنوان نوعي آهنگ خودانگيخته درآوردن يا با لباس رسمي در سواحل كاني در اقيانوس غواصي كردن.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
[its inhabitants will say], "this is a company bursting in with you. no welcome for them. indeed, they will burn in the fire."
(به آنان گفته میشود:) این گروهی است که همراه شما وارد دوزخ میشوند (اینها همان سران گمراهیند)؛ خوشامد بر آنها مباد، همگی در آتش خواهند سوخت!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting