Results for mischievous translation from English to Persian

English

Translate

mischievous

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

mischievous .

Persian

بدسگال .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a iittie mischievous . you know , cheeky .

Persian

يه خورده شيطون بلاست ميدوني ، پررو .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said: my lord! help me against the mischievous people.

Persian

(لوط از آستانه‌ی خدا کمک طلبید و) گفت: پروردگارا! مرا بر قوم تباه پیشه پیروز گردان.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

pay heed! it is they who are mischievous, but they do not have sense.

Persian

آگاه باشيد كه آنان خود تباهكارانند ولى نمى‌فهمند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lot said: “my lord, aid me against these mischievous people.”

Persian

(لوط از آستانه‌ی خدا کمک طلبید و) گفت: پروردگارا! مرا بر قوم تباه پیشه پیروز گردان.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he submitted, “my lord! help me against these mischievous people.”

Persian

(لوط از آستانه‌ی خدا کمک طلبید و) گفت: پروردگارا! مرا بر قوم تباه پیشه پیروز گردان.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was said to saleh, “they will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.”

Persian

این منکران به زودی فردای قیامت کاملا معلومشان شود که دروغگوی بی‌باک و خودپسند کیست.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and among them is one who accepts faith in it, and among them is one who does not accept faith in it; and your lord well knows the mischievous.

Persian

از میان ایشان، برخی (پس از پی‌بردن به قرآن و درک عظمت معانی آن)، بدان ایمان می‌آورد، و دسته‌ای بدان ایمان نمی‌آورد (و از گمراهی و عناد با قرآن برنمی‌گردد). خداوند تباهکاران را بهتر می‌شناسد (و از هر کسی آگاه‌تر از حال مفسدان است).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they denied them – whereas in their hearts they were certain of them – due to injustice and pride; therefore see what sort of fate befell the mischievous!

Persian

ستمگرانه و مستکبرانه معجزات را انکار کردند، هر چند که در دل بدانها یقین و اطمینان داشتند. بنگر سرانجام و سرنوشت تباهکاران چگونه شد؟ (مگر در دریا غرق نشدند و به دوزخ واصل نگشتند؟). [[«جَحَدُوا بِهَا»: آنها را انکار کردند و نپذیرفتند. «إِسْتَیْقَنَتْهَا»: آنها را کاملاً باور داشتند و یقیناً می‌دانستند. «ظُلْماً وَ عُلُوّاً»: ستمگرانه و مستکبرانه. از روی ستم و برتری جوئی. با توجّه به معنی اوّل، این دو واژه حال ضمیر (و) در فعل (جَحَدُوا) و به معنی (ظَالِمینَ وَ عَالِینَ) است. و با توجّه به معنی دوم، مفعول له می‌باشند.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, "i reckon i can heist these."

Persian

آنچه واقعا ، واقعا شیرین و بامزه است این که همه به این چیزها دقت می کنند و دقیقا فکر همانندی را دارند، که، "به گمانم من می توانم این را بدزدم."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,239,659,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK