Results for pronouncement translation from English to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

pronouncement .

Persian

صدور راي .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for my first pronouncement i deciare that everyone in ward three .

Persian

براي اولين اظهار عقيده ام اعلام ميکنم که همه در بخش سه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so ask them for a pronouncement -- has thy lord daughters, and they sons?

Persian

[مشرکان سبک مغز می گویند: فرشتگان، دختران خدایند] پس از آنان بپرس که آیا دختران برای پروردگار تو هستند و پسران برای ایشان؟!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so ask them for a pronouncement -- are they stronger in constitution, or those we created? we created them of clinging clay.

Persian

(به منکران بعث و قیامت بگو و) از ایشان پرس و جو کن که آیا آفرینش (دوباره‌ی) ایشان سخت‌تر و دشوارتر است یا آفرینش (آسمانها و زمین و فرشتگان و سایر) چیزهائی که آفریده‌ایم؟ ما که ایشان را از گِل چسبنده‌ی ناچیزی (در آغاز خلقت انسان) آفریده‌ایم (و بر آفرینش آنان توانا بوده‌ایم. لذا سهل و ساده ایشان را بازآفرینی می‌کنیم و مشکلی در این امر نمی‌بینیم). [[«فَاسْتَفْتِهِمْ»: از ایشان نظر بخواه. مراد از استفتاء در اینجا تنها اطّلاع از دیدگاه ایشان است و بس. والاّ رأی آنان فاقد ارزش است. «أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً»: (نگا: شوری / 29، احقاف / 33). «مَنْ»: کسانی که. چیزهائی که. استعمال (مَنْ) بدان خاطر است که با اجرام سماوی ذوی‌العقول همچون فرشتگان و پریان وجود دارد و تغلیب است. «أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ ...»: مراد از (مَنْ) شاید گذشتگان باشد که بسی از اینها قوی‌تر بوده‌اند (نگا: توبه / 69، قصص / 78، روم / 9، فاطر / 44، غافر / 21 و 82، محمّد / 13، ِ / 36). «لازِبٍ»: چسبنده.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

leave me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. we shall lead them on by steps from whence they know not.

Persian

(ای رسول، تو کیفر) مکذّبان و منکران قرآن را به من واگذار که ما آنها را از آنجا که نفهمند (و گمان نعمت کنند) به عذاب سخت در افکنیم.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

c/have you seen it? we are going to put it on the paper! and can you find the new way? good job! now, the aspects of learning to read are the concepts for the letter. in this space, we use the phonological pronouncement of the letters. the child has to place the right letter in the right position. therefore, they need to know concepts first and last and in the bronx and in the back. they also have to learn how to blend the letters together. it's homework. children can practice this on their own

Persian

c / ایا شما ان را دیده اید؟ ما می خواهیم ان را بر روی کاغذ قرار دهیم! ایا می توانید راه جدیدی پیدا کنید؟ آفرین! در حال حاضر، جنبه های یادگیری خواندن مفاهیم نامه است. در این فضا، ما از تلفظ واجی حروف استفاده می کنیم. کودک باید حرف درست را در موقعیت مناسب قرار دهد. بنابراین، انها باید مفاهیم را اول و اخر و در برانکس و در پشت بدانند. انها همچنین باید یاد بگیرند که چگونه حروف را با هم ترکیب کنند. این مشق شب است. کودکان می توانند این کار را به تنهایی انجام دهند.

Last Update: 2024-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,998,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK