Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i'm not rewarding you
به تو پاداش نمي دم
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
it needs to be rewarding.
برای کار شما نیاز به پاداش است ،
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i guess pirating is a rewarding career.
مثل اينکه دزدي شغل خوبيه
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you know , ive had more rewarding friendships than this one .
ميدوني ، من دوستاي خوب ديگه اي هم دارم .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and most girls find it rewarding the way i do it .
و بيشتر دخترها روش منو توي اين کار دوست دارند .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
what we do can be incredibly rewarding, especially during times like this.
کاری که ما انجام می دهیم، به خصوص در چنین مواقعی، می تواند بسیار ارزشمند باشد.
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
it makes it a so much more rewarding life for them . family means children .
این نوید یه زندگی رضایتبخش تر را میده خانواده یعنی بچهها .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
it's kraft's peculiar way of rewarding loyalty to the crown.
این روش عجیب شرکت کرفت برای نشان دادن وفاداری به سلطنت بریتانیاست.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time?
آیا تلویزیون به معنای واقعی کلمه به عنوان باطن ما تعریف می شه، که همزمان هم ما رو وسوسه می کنه و هم به ما پاداش می ده؟
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
thereover protection belongs only to god the true; he is best rewarding, best in the issue.
(سرانجام) در آنجا (همهی) ولایت(ها) در انحصار خدای تمام حق است. اوست بهترین پاداشدهنده و (اوست) بهترین فرجام (کار).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is because authority belongs to god, the true. he is best in rewarding, and best in requiting.
(سرانجام) در آنجا (همهی) ولایت(ها) در انحصار خدای تمام حق است. اوست بهترین پاداشدهنده و (اوست) بهترین فرجام (کار).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and truly, to be a part of something so much larger than yourself is the most rewarding experience you can possibly have.
در حقیقت، عضو یک چیز بودن که بسیار بزرگتر از خودتان است بزرگترین تجربه لذت بخشی است که می توانید داشته باشید.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
so that he may reward them in full, and give them a greater increase by his grace. he is verily forgiving and rewarding.
(آنان قرآن را تلاوت میکنند، و نماز را میخوانند، و بذل و بخشش میکنند) تا خداوند اجرشان را به تمام و کمال بدهد، و از فضل خود بر پاداششان بیفزاید. چرا که خدا آمرزگار و سپاسگزار است (و بدیهایشان را میبخشاید، و از خوبیهایشان سپاسگزاری میفرماید، و مواهبی بدیشان عطاء مینماید که به اندیشه و تصوّر در نمیآید). [[«لِیُوَفِّیَهُمْ»: متعلّق به (یَتْلُونَ کِتابَ ...)، یا به (لَن تَبُورَ) است. در صورت اوّل معنی آن گذشت. در صورت دوم معنی چنین است: تجارت آنان هرگز زیان نمیبیند و نابود نمیگردد، چرا که پاداش دهنده ایشان خدا است.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god increases his guidance to those who follow guidance; and lasting good works are better in the sight of your lord and are most rewarding.
(امّا) کسانی که در راه هدایت گام نهادند، خداوند بر هدایتشان میافزاید؛ و آثار شایستهای که (از انسان) باقی میماند، ثوابش در پیشگاه پروردگارت بهتر، و عاقبتش خوبتر است!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
why should god punish you if you give thanks and believe in him? god is all-rewarding and all-forgiving.
اگر سپاس بداريد و ايمان آوريد، خدا مىخواهد با عذاب شما چه كند؟ و خدا همواره سپاسپذير [=حقشناس] داناست.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: