Results for katakana translation from English to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Polish

Info

English

katakana

Polish

katakana

Last Update: 2015-06-15
Usage Frequency: 20
Quality:

Reference: Wikipedia

English

~katakana

Polish

~katagana

Last Update: 2013-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

katakana phonetics

Polish

znaki fonetyczne katakana

Last Update: 2013-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

~hiragana/katakana

Polish

~hiragana/katakana

Last Update: 2017-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

katakana phonetic extensions

Polish

rozszerzenia fonetyczne katakana

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

katakana phonetic extensionskcharselect unicode block name

Polish

rozszerzenia fonetyczne katakanakcharselect unicode block name

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

katakana to describe foreign words in japanese.

Polish

katakana używana do zapisu słów pochodzenia obcego w języku japońskim.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

people have to understand the issue to comprehend the katakana or the alphabet.

Polish

ludzie muszą zrozumieć tę kwestię, aby pojąć katakanę albo alfabet.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

converts full-width ascii and katakana characters to half-width.

Polish

konwertuje znaki ascii i katakana o pełnej szerokości do znaków o połowie szerokości.

Last Update: 2016-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

japanese people who are not good at english won't grasp these ideas in katakana.

Polish

japończycy, którzy nie są dobrzy z angielskiego, nie zrozumieją tych idei wyrażonych w katakanie.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

back in meiji era , they used to translate the meaning into kanji, but now they just use katakana.

Polish

w epoce meiji tłumaczono znaczenie na kanji, ale teraz po prostu używa się katakany.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

katakana combinations with beige backgrounds are suggested by the american national standards institute and the british standards institution as possible uses.

Polish

digrafy katakany na beżowym tle sugerowane są przez american national standards institute i british standards institution jako możliwe do stosowania.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

=== for extended katakana ===these combinations are used mainly to represent the sounds in words in other languages.

Polish

=== dla rozszerzonej katakany ===połączenia tych znaków wykorzystywane są głównie do reprezentowania dźwięków w wyrazach obcojęzycznych.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

critics of foreign words in katakana, hate the use of a new words when it describes new concepts. not that they hate katakana itself.

Polish

krytycy słów obcego pochodzenia w katakanie nienawidzą nowych słów, kiedy opisują one nowe idee, a nie samej katakany.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

given the excessive use of foreign words in daily communication, kentaro takahashi published a book in september 2012 to explain what commonly used katakana really means in plain japanese.

Polish

wziąwszy pod uwagę nadmierne zastosowanie słów pochodzenia obcego w codziennej komunikacji, kentaro takahashi opublikował we wrześniu 2012 roku książkę , która ma wyjaśnić, co oznaczają często używane słowa katakana w normalnym języku japońskim.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

it makes me scared how self-evident things are driven by the use of loanwords such as western words described in katakana or chinese conceptual words drawn in japanese kanji.

Polish

przeraża mnie, jak oczywiste rzeczy są wypierane przez zastosowanie zapożyczeń, takich jak zachodnie słowa zapisane w katakanie czy chińskie słowa-pojęcia zapisane w japońskim kanji.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

in the learning menu, choose what you want to learn. for example i choose ri as i want to learn the katakana signs associated with romaji. i then choose create multiple choice from jp and the following dialog appears:

Polish

strzałka w górę

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

\<ahelp hid=\".uno:changecasetokatakana\"\>changes the selected asian characters to katakana characters.\</ahelp\>

Polish

\<ahelp hid=\".uno:changecasetokatakana\"\>zmienia zaznaczone znaki azjatyckie na znaki katakana.\</ahelp\>

Last Update: 2013-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,763,918,839 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK