Results for населени translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

населени

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

“for bulgaria ‘Населени места (naseleni mesta)’, ”

Portuguese

«para a bulgária "Населени места (naseleni mesta)", »

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

for belgium “gemeenten/communes”, for bulgaria “Населени места (naseleni mesta)”, for the czech republic “obce”, for denmark “kommuner”, for germany “gemeinden”, for estonia “vald, linn”, for greece “dimoi/koinotites”, for spain “municipios”, for france “communes”, for ireland “counties or county boroughs”, for italy “comuni”, for cyprus “Δήμοι/κοινότητες (dimoi/koinotites)”, for latvia “republikas pilsētas, novadi”, for lithuania “seniūnija”, for luxembourg “communes”, for hungary “települések”, for malta “localities”, for the netherlands “gemeenten”, for austria “gemeinden”, for poland “gminy, miasta”, for portugal “freguesias”, for romania “municipii, orașe, comune”, for slovenia “občine”, for the slovak republic “obce”, for finland “kunnat/kommuner”, for sweden “kommuner” and for the united kingdom “wards”.

Portuguese

para a bélgica “gemeenten/communes”, para a bulgária “Населени места (naseleni mesta)”, para a república checa “obce”, para a dinamarca “kommuner”, para a alemanha “gemeinden”, para a estónia “vald, linn”, para a grécia “dimoi/koinotites”, para espanha “municipios”, para frança “communes”, para a irlanda “counties or county boroughs”, para itália “comuni”, para chipre “Δήμοι/κοινότητες (dimoi/koinotites)”, para a letónia “republikas pilsētas, novadi”, para a lituânia “seniūnija”, para o luxemburgo “communes”, para a hungria “települések”, para malta “localities”, para os países baixos “gemeenten”, para a Áustria “gemeinden”, para a polónia “gminy, miasta”, para portugal “freguesias”, para a roménia “municipii, orașe, comune”, para a eslovénia “občine”, para a república eslovaca “obce”, para a finlândia “kunnat/kommuner”, para a suécia “kommuner” e para o reino unido “wards”.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,549,855 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK