Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i've been trying to pay attention to pot weight as well.
eu tenho tentado pagar também a atenção ao peso do potenciômetro.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i've been trying to get it for months!!!
who likes to do it? thanx a lot to everybody whatever!!!!!!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
so i've been trying to learn to do things that are hands-on.
então tenho tentado aprender coisas que são práticas.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"i've been trying to contact you since yesterday."
"eu tenho tentado contactá-lo desde ontem."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i've been trying to show you the oddities of human behavior.
tentei mostrar a vocês as singularidades do comportamento humano.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
because what i've been trying to do is really celebrate uncertainty.
porque o que eu realmente tenho tentado fazer é celebrar a incerteza.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i've been trying to explain to tom that he can't keep coming in here without permission.
eu tenho tentado explicar ao tom que ele não pode entrar aqui sem permissão.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i've been trying to think of a metaphor to represent mission blue, and this is what i came up with.
tenho tentado imaginar uma metáfora para representar a missão azul, e isso é o que eu consegui.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i was like, "i know. that's what i've been trying to tell you guys all along.
eu dizia: "eu sei. era o que eu tentava dizer a vocês o tempo todo.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i've been trying to pinpoint what keeps drawing me back to the gulf of mexico, because i'm canadian, and i can draw no ancestral ties.
eu estive tentando identificar o que me faz voltar para o golfo do méxico, porque eu sou canadense, e eu não tenho nenhum laço ancestral.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i received a cym at christmas time and i've been trying to read up on them but i'm a little unsure about its pot situation.
eu recebi um cym no tempo do christmas e eu tenho tentado ler acima neles mas eu sou um pouco unsure sobre sua situação do potenciômetro.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in recent weeks, i've been trying to encourage a young pastor who resigned from his church after confessing a moral transgression.
recentemente, tenho tentado encorajar um jovem pastor que demitiu-se de sua igreja depois de confessar uma transgressão moral.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
so i've been stuck. for the past 15 years i've been trying to find a space suit that would do this job, or someone that will make one.
então eu fiquei emperrado. nos últimos 15 anos eu tenho procurado um traje espacial que realizasse este trabalho, ou alguém que fizesse um.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i've been trying to sign a contract with a large company for a long time, but it has not been possible, even though we've had five meetings already.
já faz tempo que tento assinar um contrato com uma grande empresa, mas até agora não foi possível, apesar das 5 reuniões que tivemos.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but i've been trying to think about ways to give power to these independent voices, to give power to the filmmakers, to give power to people who are trying to use film for change.
mas eu tenho pensado em formas de dar poder a essas vozes independentes, dar poder aos cineastas, dar poder às pessoas que estão tentando usar filmes para promover mudanças.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and then finally, what i've been trying to do here is create a really immersive experience for kids, where they really feel like they are part of that story, a part of that experience.
e finalmente, o que estive tentando fazer aqui é criar uma experiência realmente envolvente para crianças, onde elas podem realmente sentir como parte dessa estória, um parte dessa experiência.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but what i've been trying to do is something that the curators at moma in my department have been doing ever since the museum was founded in 1929, which is to try and see what's going on in the world and try to use that authority in order to make things better.
mas o que venho tentando fazer é algo que os curadores do moma do meu departamento têm feito desde que o museu foi aberto em 1929, que é tentar e ver o que está acontecendo no mundo e tentar usar essa autoridade para fazer as coisas melhores.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a little background: for 10 years i've been trying to figure out how to hack civilization so that we can get long-term thinking to be automatic and common instead of difficult and rare -- or in some cases, non-existent.
um pouco de história: por 10 anos estou tentando elaborar como desvendar a civilização para que tenhamos um pensamento de longo termo para que seja natural e comum, ao invés de difícil e raro -- ou em alguns casos, inexistente.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in this frame, picture 2 is posted with the following subtitle: "i've been trying to understand the absurd repression performed by the police against those demonstrators..."in the picture, violence is not evident.
nesse enquadre, é postada a fig. 2, com a seguinte legenda: "até agora tento entender a absurda repressão praticada pela polícia contra esses manifestantes...". na figura, não é patente a violência.
it seems incredible in the past. in the future, it'll seem incredible what we are doing today. and so i've been trying to develop a hierarchical set of considerations about why societies fail to solve their problems -- why they fail to perceive the problems or, if they perceive them, why they fail to tackle them. or, if they tackle them, why do they fail to succeed in solving them?
parece inacreditável no passado. no futuro parecerá inacreditável o que nós estamos fazendo hoje. e então eu tenho tentado desenvolver um conjunto hierárquico de considerações sobre por quê as sociedades falharam em resolver seus problemas. por que elas falharam em perceber seus problemas, ou se perceberam, por que falharam em lidar com eles? ou, se falharam em lidar com eles, por que falharam em obter sucesso na resolução do problema?