Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
goose
gansa
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 51
Quality:
goose bump
horripilação
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
according to early, "mother goose" used to sing songs and ditties to her grandchildren all day, and other children swarmed to hear them.
de acordo com early, "mother goose" costumava cantar canções e cançonetas para os netos o dia inteiro, e outras crianças afluiam para ouví-las.
according to eleanor early, a boston travel and history writer of the 1930s and '40s, the original mother goose was a real person who lived in boston in the 1660s.
de acordo com eleanor early, uma historiadora da cidade nos anos 1930 e 1940, a verdadeira mãe gansa era uma pessoa real que viveu em boston por volta de 1660.
in 1897, he wrote and published "mother goose in prose", a collection of mother goose rhymes written as prose stories, and illustrated by maxfield parrish.
em 1897, escreveu e publicou um volume "mamãe ganso em prosa" uma coleção de rimas escritas em prosa, e ilustrado por maxfield parrish.
the first public appearance of the mother goose stories in the new world was in worcester, massachusetts, where printer isaiah thomas reprinted samber's volume under the same title, in 1786.
a primeira aparição pública das histórias da mãe gansa no novo mundo ocorreu em worcester, onde o impressor isaiah thomas reimprimiu o livro de samber sob o mesmo título em 1786.
=== age and damage theory ===according to walt disney's "the truth about mother goose" (1957) the rhyme refers to the deterioration of the original london bridge (built in 1176, which had been considered a wonder of the world) due to a combination of age and the great fire of london of 1666.
=== teoria da idade e do prejuízo ===de acordo com o filme "the truth about mother goose" de 1975, realizado por walt disney, a canção se refere à deterioração da ponte original de londres (construída em 1176, que tinha sido considerada uma das maravilhas do mundo) devido a uma combinação do tempo dela e do grande incêndio de londres de 1666.