From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
web page
página web
Last Update: 2016-12-08
Usage Frequency: 17
Quality:
web page
página
Last Update: 2017-02-17
Usage Frequency: 17
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
use translation memory suggestion
usar as sugestões de memória de tradução
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
new web page
nova página web
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
===transws===translation web services.
transwsserviços de tradução da web.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
translate web page
traduzir a página web
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
archive web page...
arquivar página web...
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
programme web page:
página web do programa:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
export & web page...
exportar numa página & web...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
design, structure and translation of debian web pages.
o design, estrutura e tradução das páginas do debian.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
web pages
páginas da web
Last Update: 2017-02-17
Usage Frequency: 8
Quality:
web pages tree
Árvore de páginas da web
Last Update: 2017-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
work opportunities external translation web translation traineeships training translation and workow tools open to the world
instrumentos de apoio à tradução e de gestão dos fluxos de trabalho
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inspect web pages
inspeccionar as páginas web
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
watch our translators web page for translations of the draft as well.
preste atenção à nossa página de tradutores para traduções do rascunho também.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
software programs that use translation memories are sometimes known as translation memory managers (tmm).
os programas de software que utilizam memórias de tradução são muitas vezes conhecidos como gerenciadores de memórias de tradução (tmm).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
from professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Last Update: 2009-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
this desperate attempt to use translations as a means of altering substance must not succeed.
esta tentativa desesperada de usar as traduções como meio de alterar os conteúdos não pode resultar.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality: