Ask Google

Results for you know,now i have to talk to... translation from English to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

I have to talk to you about Tom.

Portuguese

Eu preciso falar com você sobre o Tom.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

I have to talk to you about Tom.

Portuguese

Eu preciso falar contigo a respeito do Tom.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

I said, "I have to talk to them about stories.

Portuguese

Eu disse, "Eu tenho que falar com eles sobre estórias.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

There's a problem I have to talk to you about.

Portuguese

Há um problema sobre o qual eu tenho que conversar contigo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

I did not know how to talk to them and whether they would reply, but I have to say that chance came to my aid.

Portuguese

Não sabia como falar-lhes, nem se iriam responder-me, mas devo dizer que o acaso veio em meu auxílio.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

And I was laughing about this with the very smart colleagues I have, and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?"

Portuguese

E eu estava rindo sobre isso com os colegas muito inteligentes que eu tenho, e disse "Bem, se eu tiver que falar sobre o futuro, o que ele será?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Mr President, Mr de Miguel, now that we are more or less a family, and in the interminable minute I have to speak for, I am not going to talk to you about immigration.

Portuguese

Senhor Presidente, Senhor Ramón de Miguel, Presidente em exercício do Conselho, agora que estamos praticamente em família, e no interminável minuto que me concederam, não vou falar-lhe de imigração.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

I have to leave it was an honor to talk to you, when you return call you and you can call me whenever you want. girl a hug.

Portuguese

tenho que sair foi uma honra falar com vc, quando retornar chamo vc e vc pode me chamar sempre que quiser. um abraço girl.

Last Update: 2016-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

So far what I have said has been sweetness and light. It is still sweetness and light as far as Mrs Pery is concerned, but now I have to talk about the problems.

Portuguese

Como deputado europeu português estarei bem atento para denunciar, alto e bom som, qualquer tentativa de utilização indevida do princípio da estabilidade relativa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Therefore I have to talk to my colleagues who have responsibility in this field in order to see how to tackle it. I stress that personally I completely agree with you.

Portuguese

Jackson, Caroline (PPE), relatora. — (EN) Estou grata ao senhor comissário por ter aceite as altera ções n.os2, 4 e 8.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

I really thank you very much. I see all of you here with bright, brilliant faces so keen and interested in what I have to say. That’s why I jump to grab every opportunity to talk to your group. I would like to thank the gentleman who has organised this.

Portuguese

Vejo todos vocês aqui com rostos vivos, brilhantes tão atentos e interessados no que tenho a dizer. É por isso que aproveito toda e qualquer oportunidade de conversar com seu grupo. Gostaria de agradecer ao senhor queorganizou o encontro.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

It’s not that I have to talk to the Lord in order to know if I should go to Communion. No, I have to know if I’m in accord with the rule of the Church.

Portuguese

Isto não é suficiente para esquecer o que se fez diante de Deus.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Mr President, ladies and gentlemen, what I have to talk to you about today is one of the most fundamental components of the European Union's policy on human rights, and the many motions for a resolution tabled by the various groups in your House indicate just how live an issue this is.

Portuguese

Presidente em exercício do Conselho. (DE) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, o que tenho para vos dizer hoje constitui um dos mais fundamentais elementos da política de direitos humanos da União Europeia, e as muitas propostas de resolução apresentadas pelos vários grupos parlamentares desta Casa são um indicador da actualidade e da emotividade deste tema.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

The mainsail is the ‘engine’ of the boat. Jones says, “It’s one of the primary roles. I have to talk to the helmsman about wind direction, heading, rudder turns and tacks.

Portuguese

A vela mestra é o 'motor' do barco, diz Jones: "É um dos papéis mais importantes. Eu tenho de falar com o timoneiro sobre a direção do vento, posição, e cambadas.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

That is all I have to say for now. I have shared with you a few of my thoughts merely as a means to get you to talk to me. I'm not here to tell you what to do. I am here as an Authentic Journalist, to listen to you. I have come to Brazil because your enthusiasm at this moment is inspiring to me. I want to learn from you how to bring your optimism to my own lands, places that have lost all but an imposed false optimism in the market and in a God called technology - because sometimes when I share these ideas with Tactical Media Workers the look on your faces seems like that on the faces of religious people when I tell them there is no God.

Portuguese

Não estou aqui para dizer-lhes o que fazer. Estou aqui como um Jornalista Autêntico, para escutar o que você tem a dizer. Vim para o Brasil porque o entusiasmo de vocês nesse momento me inspira. Quero aprender de vocês como trazer esse otimismo para minhas próprias terras, lugares que perederam tudo menos um otimismo falso e imposto num mercado e num Deus chamado tecnologia - porque às vezes quando compartilho esass idéias com trabahadores de Mídia Tática, o olhar em suas faces parece com aquele dos religiosos quando digo que Deus não existe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

Rain – fine weather – things that have happened – that is all I ever have to tell you about – so utterly cut off is my "real self", my innermost life, from yours...I have tried again and again to talk to you about more serious things, when I felt the need to do so – but we never meet each other – we have developed separately...and that is why I feel true companionship is an impossibility for us – because our thoughts will never meet...I love you too so very much, my darling husband, and that is why it is so sad to feel that our life is nevertheless so incomplete...But you are never intentionally to blame for this – I "never" think that, "never"..."The following day, Alice wrote a much shorter letter to Louis in which she looked forward to their meeting, and hoped that "my letter did not distress you – but it is better to be quite honest about all one's feelings".

Portuguese

Chuva, bom tempo, coisas que aconteceram, é tudo o que tenho para te dizer - é tão distante do meu verdadeiro ser, da minha vida mais profunda, da tua (...) tentei uma e outra vez falar-te de coisas mais sérias, quando sinto necessidade de o fazer, mas nunca nos encontramos, desenvolvemo-nos em separado (...) e é por isso que sinto que o companheirismo verdadeiro nunca vai existir entre nós - porque os nossos pensamentos nunca se vão encontrar (...) também te amo muito, meu querido marido, e é por isso que é tão triste sentir que a nossa vida, apesar disso, continua tão incompleta (...) Mas não te posso culpar por isso - nunca pensei nisso, nunca (...).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

1 00:01:27,159 --> 00:01:34,159 Its true that the Hittites army has 60,000 troops camped outside Kadesh, whats less clear is why 2 00:01:35,159 --> 00:01:40,159 The Heittites had tried to cross the border, what else have you found out? 3 00:01:41,159 --> 00:01:44,159 they are anticipating an invasion by us, 4 00:01:45,159 --> 00:01:48,159 They think we are preparing an attack 5 00:01:49,159 --> 00:01:58,159 But i dont want to do, and wont do is sit here and wait until the Hittites armies are outside our palace walls 6 00:02:08,159 --> 00:02:14,159 What do the entails say?, its doesnt say anything, they imply 7 00:02:15,159 --> 00:02:22,159 And thats open to interpretation, so interpret them if we will or wont do an pre emptive attack, is that a yes or no? 8 00:02:23,159 --> 00:02:25,159 And its not clear 9 00:02:33,159 --> 00:02:42,159 But something else is, in a battle a leader will be saved, and his saviour will someday lead 10 00:02:45,159 --> 00:02:52,159 And does the entrails say that we will abandon reason and be guided by yours? 11 00:03:00,159 --> 00:03:08,159 Great Gods, Pharaoh drinks in your name and pray for victory over the Hittites and delivery 12 00:03:09,159 --> 00:03:17,159 Your first order of business when the time comes, you retire her, i will, but i dont know why my father wont 13 00:03:18,159 --> 00:03:29,159 But just in case, if you see me in any real danger, ride the other way...im serious 14 00:03:30,159 --> 00:03:35,159 When i look at you i still see the two boys who grew up together close as brothers 15 00:03:36,159 --> 00:03:42,159 If for any reason you ever forget that, that these will remind you 16 00:03:44,159 --> 00:03:48,159 Small enough to fit in the horse pack and not so long that you will trip over 17 00:03:49,159 --> 00:04:02,159 This is yours, you've got mine, thats right, thats how i want it, you have each others, to keep each other safe. Promise me you will do that, always 18 00:05:34,159 --> 00:05:43,159 (( Discussing about battle tacticts to leave Moses out of danger )) 19 00:05:45,159 --> 00:05:47,159 We should concentrate our strengh to the second 20 00:05:48,159 --> 00:05:54,159 You should concentrate yours and fight, leave the rest to me 21 00:06:16,159 --> 00:06:35,159 (( Warning about the Egyptians coming to attack )) 22 00:10:18,159 --> 00:10:22,159 Take Ramsees..Go! 23 00:11:10,159 --> 00:11:22,159 Moses, what happened out there?, nothing. I asked the commanders the same thing, they too lied, and im tired of it 24 00:11:23,159 --> 00:11:35,159 He thinks something happened, but it didnt, meaning?, the high priestess, the prophecy, she said she couldnt see who would win, the other 25 00:11:38,159 --> 00:11:45,159 You saved my sons life?, yes 26 00:11:47,159 --> 00:11:54,159 Sit, thank you is most efficient, thank you 27 00:11:55,159 --> 00:12:02,159 I know you dont believe in the priestess's prophecies...but i do believe, and i respect that 28 00:12:03,159 --> 00:12:10,159 But this doesnt make any sense, because you are not my blood 29 00:12:12,159 --> 00:12:21,159 Its true you cant succeed me, not the usual way, not in anyway 30 00:12:25,159 --> 00:12:32,159 The people trust you more than him to lead 31 00:12:35,159 --> 00:12:57,159 The hettites chariot troops crash through our defense and began its attack, i found myself surrounded by the enemy..no soldier, no shield bearer facing a desperate fight for my life. Only with help of the Gods did i defeat our attackers and rejoin our divisions, stop there! 32 00:12:59,159 --> 00:13:03,159 Anything you like to rephrase? No, 33 00:13:05,159 --> 00:13:09,159 shall i go on, no for the rest its fine, whats next? 34 00:13:10,159 --> 00:13:21,159 a situation, the slaves, Ramsees..what?...go up there meet with the vice roy, look around and make a report 35 00:13:22,159 --> 00:13:31,159 Me?, it will be yours someday, to get interested in....what else? 36 00:13:39,159 --> 00:14:03,159 I'll go see the vice roy, no, i'll do it, but its beneath you?, its beneath any general, i'll do it, Ramsees can we forget what happened on the battlefield?, if our positions have been reversed i would have saved your life 2 weeks ago, i know 37 00:15:16,159 --> 00:15:22,159 Welcome to Python, you'll get used to this land 38 00:15:37,159 --> 00:15:50,159 The vice roy seems to be enjoying a good share of his resources, this is not a job everyone wants to do my lord, a certain degree of comfort is necessary to keep up with spirits 39 00:15:53,159 --> 00:16:14,159 You know what the problem is?, people live too long these days, every year the death rate lacks further behind than the birth right..and these people reproduce like its a sport, is this a problem in growing work force?, oh no..of course not, its good for production, of course it is but only to a point. 40 00:16:15,159 --> 00:16:25,159 And that population wants you dead...yes its a problem, and so i deploy more troops to maintain it 41 00:16:26,159 --> 00:16:38,159 You start slaughtering people for no reason other than this theory, you will provoke the very thing you say, fine then give me the troops 42 00:16:39,159 --> 00:16:58,159 Lets go down and talk to them, why on earth?, you are worried about sedition, lets find out if that worry is real, by you talking?, by looking at them when im talking to them, you can tell a lot about somebody..looking them in the eye 43 00:16:59,159 --> 00:17:18,159 Well let me tell you something about hebrews, they are conniving combative people, do you know what Israelite means in their own language?, he who fights with God, he who wrestles with God, there is a difference 44 00:17:19,159 --> 00:17:30,159 Look im not as educated as you, but i have to deal with them everyday, i know what im talking about, you dont have to come, ill go down myself 45 00:18:09,159 --> 00:18:22,159 Why is he being punished?, persistent follow maker my lord, why is he smiling?, he says he feels no pain my lord, they why whip him? 46 00:18:34,159 --> 00:18:40,159 You were not gathered up at random, i asked to see the elders 47 00:18:43,159 --> 00:18:49,159 Come on what do you pray for?, we pray to see canaan again, canaan again? you'll never see it 48 00:18:50,159 --> 00:18:57,159 ive seen canaan, ive seen that its inhabited by tribes fiercer than the egypt's military so you want me returning to it or if you do from? 49 00:18:58,159 --> 00:19:07,159 God says otherwise, which God?, your God?, The God of Abraham?, the God that said that you are special, that you are chosen, let me tell you...come here, come, come here 50 00:19:12,159 --> 00:19:14,159 He is wrong 51 00:19:16,159 --> 00:19:29,159 I can see that you are unconvinced, and thats a problem, this beliefs are from fanatics and they set out sedition when/and they still have revolution and it all starts with the elders, whats your name?, whats yours? 52 00:19:31,159 --> 00:19:37,159 I'll tell you, im Moses, im son of (***) 53 00:19:40,159 --> 00:19:45,159 Record this ones name and the rest of them and bring in the next group 54 00:19:47,159 --> 00:19:50,159 My name is (***) 55 00:19:57,159 --> 00:20:10,159 They sent me out to tell you (to meet at one of the Israelites house) 56 00:20:15,159 --> 00:20:21,159 I see you've survived (meeting with the Israelites), sorry to make you wait again, im not waiting 57 00:20:22,159 --> 00:20:27,159 How was your trip to the quary?, fine, you saw what im up against, hmm.. 58 00:20:28,159 --> 00:20:45,159 Tell me is there anymore of my records i could get for you before you leave?, you can tell me has all of this been reported to memphis? was it approved? do you have a writing?, of course...on the record, then you dont mind if i check 59 00:20:47,159 --> 00:20:55,159 Of course i dont mind, but i dont understand whats gone wrong?, have i done something to displease you? and if so is there anyway i could please you? 60 00:20:57,159 --> 00:21:02,159 You could stop living like a king, you are no one 61 00:22:06,159 --> 00:22:09,159 To a land filled with milk and honey 62 00:22:17,159 --> 00:22:24,159 Can they at least wait outside? we are not dangerous, wait by the horses 63 00:22:27,159 --> 00:22:39,159 Do you believe in conincidence?, as much as anything else, i dont think this is one, what is it?, you..coming to python..why did you come?, business 64 00:22:43,159 --> 00:22:45,159 Sit 65 00:22:51,159 --> 00:23:03,159 Who is your father?, i know you dont know his name, you were told he is a general in pharaoh's army, unnamed by your mother, i can see this is making you uncomfortable 66 00:23:04,159 --> 00:23:08,159 This will interest you, there is no general 67 00:23:09,159 --> 00:23:17,159 Your mother whom you called mother has no children, you were born of the slaves, dont go, dont go.. 68 00:23:18,159 --> 00:23:33,159 Its better for you that i do, im leaving, if you leave now, just come back because you know something is wrong, you have always felt it....please 69 00:23:35,159 --> 00:23:38,159 Everybody out, out.. 70 00:23:49,159 --> 00:24:03,159 The year of your birth, there was a prophecy, that our leader would be born to liberate us from our bondage, so there was an order from memphis to kill every first born hebrew boy 71 00:24:04,159 --> 00:24:18,159 Your parents didnt wait for that to happen, any chance of your survival was barely no chance, they handed you to your sister, she took you in a basket to the banks of the river 72 00:24:19,159 --> 00:24:42,159 And she floated you to where ramsees daughter was bathing, she took you and your sister Miriam as a maid who raised you as her own, she probably loved you but she never told you or anyone else the truth..you are Hebrew..true 73 00:24:45,159 --> 00:24:54,159 The truth is its only a story, you people are only good at story telling 74 00:25:06,159 --> 00:25:08,159 You...slave! 75 00:25:10,159 --> 00:25:12,159 You!! 76 00:26:00,159 --> 00:26:25,159 Do you expect a reward for this information?, our reward is to be in service to you, that said if it were some token you have in mind or beyond that?..you wont refuse it, why am i to accept, what if im going to kill you, that would be sufficient payment, you people 77 00:27:09,159 --> 00:27:12,159 Please..leave 78 00:27:21,159 --> 00:27:30,159 How did it go?, we'll talk about that another time, we can talk about it now, 79 00:27:32,159 --> 00:27:34,159 Sit 80 00:27:40,159 --> 00:27:56,159 I took a thorough look at the city records, the man is clearly a thief, 81 00:28:00,159 --> 00:28:11,159 Whats wrong Moses?, you are sick, something else is troubling you, i can tell, no..nothing is 82 00:28:32,159 --> 00:28:40,159 May you be rejuvinated and protected by the gods every moment of your eternal life 83 00:29:34,159 --> 00:29:41,159 To your left, no your left, good 84 00:29:43,159 --> 00:29:56,159 It is..tall, monuments are monuments for a reason its inspiring, inspire what in this case? in this and in every case..power 85 00:29:58,159 --> 00:30:10,159 Say it out loud whatever it is, the vice roy of python is outside (***) i dont know if we should deal with this, bring him in.. 86 00:30:22,159 --> 00:30:39,159 if you came here to beg for the king's forgiveness it wont work, arrest him, ah..wait, please, may i at least respond?, i beg you, its in your interest, then make it short, i will, to the king alone 87 00:30:40,159 --> 00:30:45,159 My advise is that he and the other generals also leave the room, 88 00:30:46,159 --> 00:30:57,159 Great, thats real nice, well you are not his advisor, oh thats right..you are, thats right 89 00:30:58,159 --> 00:31:04,159 Moses..Moses.. 90 00:31:07,159 --> 00:31:11,159 Everybody but the vice roy..out 91 00:31:29,159 --> 00:31:31,159 Terrible news.. 92 00:31:32,159 --> 00:31:34,159 There you are 93 00:31:36,159 --> 00:31:46,159 So..the vice roy..you didnt arrest him, you didnt take your chief's advices?, advice? 94 00:31:48,159 --> 00:32:03,159 Oh he cant..uhh..(***) one who survived the attack and i told him i did not care, and then he told me the most unbelievable story 95 00:32:04,159 --> 00:32:15,159 He told me my sources were unreliable, he admitted that there were Hebrew spies, you know what im talking about 96 00:32:17,159 --> 00:32:26,159 And what do you make of it?, i think its offensive and i think its ridiculous, yes..you of all people are hebrew 97 00:32:29,159 --> 00:32:33,159 How could i believe such a story? 98 00:32:37,159 --> 00:32:44,159 What if i take the chance of believing him?..what am i to do? 99 00:32:51,159 --> 00:33:04,159 Mother..the man is a thief, my son discovers this, not you, and he reports it to your father who would have hand this thief if he hadnt been dying himself, you believe his nonsense 100 00:33:05,159 --> 00:33:17,159 All i want to know is if its true, i didnt ask for (***), you talk about this any longer we are dignified and i wont do that, answer the question..yes or no? was i talking to you?

Portuguese

wikipedia

Last Update: 2015-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

14.420 We humans are really great at telling ourselves stories. That voice we hear in our head recites some pretty interesting narratives so often and so frequently that we really start believing them after awhile. These stories we keep thinking turn into our beliefs about ourselves, others and the world in general. They actually create our reality. The thing is, they only create our own reality, and there are as many different realities in this world as there are human beings. And that's good, because it means the reality we live in isn't already fixed - our thoughts have the power to change it every minute of our lives. Day to day, I meet a lot of people's stories. They sound a lot like "I don't like my job, but it pays the bills", "' This 'following your passion' stuff is B.S. But you can't make any money at it", "I don't really have a passion for anything. Maybe if I did, I would do something else, but what's the point?", or "I've got a family that is counting on me, so I have no choice but to stick with this job I hate for now". My guess is that you've heard these stories too. Perhaps one of them is even yours. Though these stories may seem like very true statements to some people, they are, in fact, lies. Lies people tell themselves that keep them in jobs and careers and relationships that are bad for them. How can you tell they're lies? Because lies keep us in situations that are bad for us. When we're telling our truth, it feels good - it feels right. But it's often easier to have a victim mentality that the cards have been dealt and whatever you've ended up with is all you'll ever have, or that you really have no options left, except terrible ones, and everybody knows it. The stories we tell often start out as protection for our ego; they make us feel better about bad situations by pretending that things are out of our control or someone else's fault and there is just nothing we can do about it. But then they spiral into excuses and beliefs that have the potential to ruin us. Photo by BFLV / CC BY You may be thinking, "I don't lie to myself! Everything about my situation is true!" If you wantto know what stories you tell yourself, then take a good look at the state of your relationships, your home, your career, your health, your bank account -- they are perfect indicators of the stories you believe. If your stories are true, then you are content with everything you see. If you're lying to yourself, then what you see isn't good enough for you. You're disappointed in what you have and what you're doing. Wherever you feel disheartened or dissatisfied, take it as a sign that your story is holding you back and could use some changing up. The best way to change our stories? Question them. Speak your story out loud and then ask yourself, "Is it true?" (Spoiler alert: it isn't!) Chances are, you can think of a much truer, much better story to tell in its place. So let's practice. The top five lies I hear from the professionals I coach go something like: 1) I haven’t found my passion / I don’t have a passion. Is that true? You cannot think of one thing that you love doing or being? Is there something you do better than most other people you know? If you had a free day all to yourself to do whatever you wanted in the world, could you think of something you might gravitate toward? Change the story: Instead of "I haven't found my passion", replace with "There are many things I love doing". 2) I can’t afford to leave the job I don’t like. Really? The only way on this earth that you have to earn money is the job you are in right now? Is there nothing you're able to cut out of your current budget that would allow you to be more free? Can your body, your relationships, your long-term career aspirations afford for you to stay in the job you don't like? Change the story: Instead of "I can't afford to leave the job I don't like", replace with "I can't afford to stay in a job I don't like." 3) It’s too late to change direction now. Is that really true? How many years of life do you think you have left? Now multiply that by 8,765, which is the number of hours in each year. Is that really too little time for you to change direction? Malcolm Gladwell's book, "Outliers", tells us you can be great at what you do with some ability and 10,000 hours of practice. Never put off a goal because it will take too long -- the time will pass anyway. Might as well spend it working toward a goal that makes life fun. Change the story: Instead of "It's too late...", replace with "If I start today, the journey of 1,000 miles starts with the first step." 4) Pursuing my own happiness is selfish. I have a family to think about. Seriously? There is a reason that the flight attendants tell you in case of a sudden loss of pressure in the cabin to put your oxygen mask on before helping others. How helpful are you to your family and friends when you're gone, depleted, sick, resentful, or angry because you haven't taken care of yourself? (Hint: you aren't) How would your household be different if you were busy pursuing a life that serves you and honors who you are and what you have to give? Change the story: Instead of "pursuing my dreams is selfish", replace with "showing my children what living a fulfilled life looks like is the best way to enrich theirs." 5) I hate my job now, but I will be happy as soon as I [get the promotion/finish the project/collect my bonus/get my degree]. Are you sure? This one thing is all that is holding you back from happiness and liking your job? How long do you think you'll stop hating your job after you accomplish this magical goal that will make you happy? Happiness experts tell us it's pretty temporary. I like The Dave Matthews Band take on this - "the future is no place to place your better days". Happiness is a choice that you make. It isn't a magical feeling that is bestowed upon us from some outside force. Change the story: Instead of "I'll be happy when....", replace with "I could be happy now." We all have our stories. And if you're wondering why your life isn't turning out the way you planned, know that its only a story you tell yourself. It isn't the Truth. Question your narrative about your situation and give yourself permission to believe in something better. It is the quickest and most effective way to change your

Portuguese

michaelis

Last Update: 2014-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

73 00:05:36,345 --> 00:05:38,345 Happy birthday, Kaiya. 74 00:05:38,385 --> 00:05:40,785 Aw, happy birthday, sweetheart. Thank you. 75 00:05:42,305 --> 00:05:44,185 How old are you? Three. 76 00:05:46,265 --> 00:05:49,625 Mr Jackson. Welcome back. 77 00:05:50,825 --> 00:05:54,465 I saw you were here for the head count. OK, come on, girls. 78 00:05:54,505 --> 00:05:57,025 OK, baby girl... It's little Kaiya's birthday 79 00:05:57,065 --> 00:05:59,825 and we... we all got a bit Wiggly, didn't we, girls? 80 00:06:03,585 --> 00:06:06,265 It's nice to see you, Mr. Jackson. 81 00:06:26,945 --> 00:06:30,225 Miss Bennet, any comment on the investigation into Mrs Jackson's death? 82 00:06:31,705 --> 00:06:33,265 Do the police have a suspect? 83 00:06:37,265 --> 00:06:39,185 Come on, Miss Bennet. Give us something. 84 00:06:47,025 --> 00:06:49,025 Four weeks isn't long. 85 00:06:49,065 --> 00:06:50,945 Maybe he's going to be governor. 86 00:06:50,985 --> 00:06:53,025 Miss Bennet's only temporary, isn't she? 87 00:06:53,065 --> 00:06:55,105 They can't do that. Why not? 88 00:06:55,145 --> 00:06:57,705 Uh, cos he'd be replacing his dead wife. 89 00:06:57,745 --> 00:06:59,665 Ssh. What? 90 00:07:02,265 --> 00:07:04,985 I reckon Jacs topped her. No-one's talking. 91 00:07:05,025 --> 00:07:07,185 If you did it, would you? 92 00:07:07,225 --> 00:07:11,025 No, it's too big to sit on. And I am not talking about her arse. 93 00:07:11,065 --> 00:07:13,905 Hey, birthday prezzie for Kaiya. 94 00:07:13,945 --> 00:07:15,945 From the girls in D block. 95 00:07:15,985 --> 00:07:18,585 Aw, thank you! 96 00:07:18,625 --> 00:07:21,105 She'll love it. They're not gonna last. 97 00:07:21,145 --> 00:07:22,825 Boomer! Put it back. 98 00:07:22,865 --> 00:07:25,505 What? She gets pancakes in the playroom, we get this crap. 99 00:07:25,545 --> 00:07:27,505 Fair's fair. Boomer, it's her birthday! 100 00:07:27,545 --> 00:07:29,345 She is going to love the zoo, isn't she? 101 00:07:29,385 --> 00:07:31,385 She lives in a bloody zoo. 102 00:07:31,425 --> 00:07:33,425 Shit. 103 00:07:34,305 --> 00:07:37,705 Ah! Sit down, before the screws see you. 104 00:07:38,985 --> 00:07:42,265 Relax. You're pinned. I told you if you're gonna do that, 105 00:07:42,305 --> 00:07:44,985 you should stay in there. Could someone please get a brekkie 106 00:07:45,025 --> 00:07:47,185 before they get suss? Yeah, I'll get it. 107 00:07:53,985 --> 00:07:57,185 How's the boob? Tight. Unlike your face. 108 00:07:57,225 --> 00:08:00,065 Drop by the unit. We're always happy to pick up where we left off. 109 00:08:02,385 --> 00:08:05,865 Poor old slag. She keeps hitting on me, I keep saying "no". 110 00:08:09,305 --> 00:08:12,345 Mr. Jackson... 111 00:08:12,385 --> 00:08:15,745 I just wanted to say... I'm really sorry 112 00:08:15,785 --> 00:08:17,785 about this thing that's happened. 113 00:08:17,825 --> 00:08:19,825 Yeah, course you are. 114 00:08:27,985 --> 00:08:29,985 Are you trying to get sprung? 115 00:08:30,025 --> 00:08:32,025 Stop stressing. 116 00:08:32,065 --> 00:08:33,545 Doreen. 117 00:08:33,585 --> 00:08:36,065 Keep your head down and walk straight back to the unit. 118 00:08:37,025 --> 00:08:39,825 Hi, Mr. Jackson. I've got something from Kaiya. 119 00:08:41,785 --> 00:08:43,785 Go on, baby girl. 120 00:08:46,505 --> 00:08:49,385 I helped her with the writing, but she did the faces on her own. 121 00:09:00,825 --> 00:09:02,825 Who killed my wife? 122 00:09:04,025 --> 00:09:05,825 I...I don't know. 123 00:09:10,505 --> 00:09:14,545 All it takes is one drug bust and the kid's gone, Doreen. 124 00:09:19,105 --> 00:09:23,225 You stay with Bea Smith. You've got a day to get me some answers. 125 00:09:36,825 --> 00:09:38,825 I'll get it. 126 00:09:41,105 --> 00:09:43,105 Hello? 127 00:09:43,145 --> 00:09:45,905 Hello. Bea. 128 00:09:47,865 --> 00:09:50,745 I'd like to... can I please speak to Debbie? 129 00:09:50,785 --> 00:09:53,505 She's in her room. Can you get her for me? 130 00:09:56,265 --> 00:09:57,865 She's locked herself in. 131 00:09:57,905 --> 00:09:59,825 Won't come out. Won't talk, won't eat. 132 00:09:59,865 --> 00:10:02,105 What have you done? What have I done? 133 00:10:02,145 --> 00:10:05,465 Debbie failed her exams. Shit. 134 00:10:05,505 --> 00:10:08,785 What did you expect? She's been copping it from the kids at school. 135 00:10:08,825 --> 00:10:11,185 She can't hack it. Did you speak to the principal? 136 00:10:11,225 --> 00:10:14,465 They're supposed to be looking out for her. Of course I bloody did! 137 00:10:14,505 --> 00:10:16,465 Please, Harry, just put her on. 138 00:10:18,945 --> 00:10:21,905 Remember what we said? We're supposed to be keeping things cool. 139 00:10:24,185 --> 00:10:26,905 Deb? Debbie, is that you? 140 00:10:26,945 --> 00:10:28,945 It's not. 141 00:10:28,985 --> 00:10:30,985 Do they record these phonecalls? 142 00:10:32,905 --> 00:10:35,545 Bea? I don't know. 143 00:10:39,225 --> 00:10:43,225 There's a lot we need to talk about, honey. I'll come for a visit. 144 00:10:53,265 --> 00:10:58,665 Filling in for Mrs Jackson, even temporarily, has been a challenge. 145 00:10:58,705 --> 00:11:05,425 So I hope I can um... rely on your support, uh, again at this time. 146 00:11:05,465 --> 00:11:09,585 Um, I think the additional security measures I've put in place 147 00:11:09,625 --> 00:11:11,145 are addressing any concerns - 148 00:11:11,185 --> 00:11:14,705 Try walking the compound knowing there's no guarantee it won't happen again. 149 00:11:14,745 --> 00:11:18,265 That's why you patrol in pairs. All they need is two shivs. 150 00:11:18,305 --> 00:11:21,705 We've refocused the security cameras on any trouble spots, 151 00:11:21,745 --> 00:11:24,385 keeping an eye on the potential instigators of the riot. 152 00:11:25,585 --> 00:11:27,625 With the um, police now off-site, 153 00:11:27,665 --> 00:11:30,585 uh, our focus should be resettling the women 154 00:11:30,625 --> 00:11:32,345 into some sort of routine. 155 00:11:32,385 --> 00:11:35,065 The GM will be on the compound over the next few days. 156 00:11:36,105 --> 00:11:42,225 Uh, regarding the um... uh, investigation into the riot, 157 00:11:42,265 --> 00:11:44,465 Mrs Jackson's death, it's still ongoing. 158 00:11:44,505 --> 00:11:48,825 Uh, it's unclear at this stage whether it was a murder 159 00:11:48,865 --> 00:11:50,945 or an unfortunate accident. 160 00:11:54,185 --> 00:11:56,305 Will, welcome back. Everybody, Will is back. 161 00:11:56,345 --> 00:12:00,065 Welcome back, Will. Appreciate you coming back onboard, Will. 162 00:12:01,585 --> 00:12:03,505 One thing I'd like to achieve while I'm here 163 00:12:03,545 --> 00:12:06,025 is getting rid of that media mob camping outside. 164 00:12:06,065 --> 00:12:07,665 If only we could put the hose on them, 165 00:12:07,705 --> 00:12:10,345 but I reckon we'd be the ones getting the spray in the press. 166 00:12:13,065 --> 00:12:15,785 So don't give them anything they can write about, all right? 167 00:12:15,825 --> 00:12:17,825 Any statements are to come from Vera. 168 00:12:18,705 --> 00:12:20,625 You have spoken to them? 169 00:12:20,665 --> 00:12:23,665 Uh, no. Well, you need to give them something positive. 170 00:12:25,625 --> 00:12:27,625 So, what have you got? 171 00:12:29,145 --> 00:12:31,105 To give our vocab a bit of a boost, 172 00:12:31,145 --> 00:12:33,385 we'll be practising some new words and phrases. 173 00:12:33,425 --> 00:12:35,265 Once you've copied the new phrases out, 174 00:12:35,305 --> 00:12:38,305 we'll be working them into a longer sentence. 175 00:12:39,905 --> 00:12:41,905 Boomer's got a long sentence. 176 00:12:43,985 --> 00:12:46,825 OK, back to work. 177 00:12:46,865 --> 00:12:49,145 Steven was one of my first appointments 178 00:12:49,185 --> 00:12:52,385 and he's made incredible progress with the women's vocab and reading. 179 00:12:52,425 --> 00:12:54,425 Hm. Good to hear. 180 00:12:56,305 --> 00:12:59,345 Here already. And this is Franky. 181 00:13:00,505 --> 00:13:02,585 Actually, Franky has just completed her HOC 182 00:13:02,625 --> 00:13:05,745 and that's encouraged a lot of other women to enrol in the class. 183 00:13:05,785 --> 00:13:08,345 Yeah, but I'm your star pupil. No-one comes even close. 184 00:13:09,585 --> 00:13:12,305 I've been tutoring Franky for the last 12 months. 185 00:13:12,345 --> 00:13:14,345 Tutoring, dating, same same. 186 00:13:14,385 --> 00:13:18,585 Very different. Actually, I have to postpone today's session. 187 00:13:18,625 --> 00:13:21,105 Oh. Well, I guess I'll just have to play with myself. 188 00:13:25,145 --> 00:13:27,145 If only we had the Internet, eh? 189 00:13:28,185 --> 00:13:30,705 What do you reckon? Education is just one element. 190 00:13:30,745 --> 00:13:33,145 There's also the practical. We have coffee courses, 191 00:13:33,185 --> 00:13:35,505 self-esteem classes, interview techniques. 192 00:13:35,545 --> 00:13:37,545 I want to take this further. 193 00:13:37,585 --> 00:13:39,905 After the lockdown, the women went a bit stir crazy, 194 00:13:39,945 --> 00:13:43,145 so I organised dance classes which ended up being hugely popular. 195 00:13:43,185 --> 00:13:45,545 Morale increases, incident rate goes down. 196 00:13:47,185 --> 00:13:50,265 I read the report. We need to empower the women. 197 00:13:51,225 --> 00:13:54,105 And it's also something positive for the press. 198 00:13:56,985 --> 00:13:58,985 It is. 199 00:13:59,025 --> 00:14:01,105 But the public will be out for blood 200 00:14:01,145 --> 00:14:03,105 if I gave the governor's job over to someone 201 00:14:03,145 --> 00:14:06,345 whose vision is trotting out well-groomed dancing baristas 202 00:14:06,385 --> 00:14:08,385 back into society. 203 00:14:09,145 --> 00:14:11,145 Glad you didn't deny it. 204 00:14:12,665 --> 00:14:14,465 You want this job, Erica? 205 00:14:14,505 --> 00:14:16,625 You're gonna have to be much smarter than that. 206 00:14:44,585 --> 00:14:46,625 Did you let them know you were coming back? 207 00:14:48,265 --> 00:14:50,585 You heard anything? From the women? 208 00:14:50,625 --> 00:14:52,625 Women, cops, whoever. 209 00:14:52,665 --> 00:14:54,665 No, mate. 210 00:14:54,705 --> 00:14:58,065 You heard Vera, cops still don't know if it was deliberate. 211 00:14:58,105 --> 00:15:01,425 Do me a favour. She had a knife in her fucking chest. 212 00:15:01,465 --> 00:15:04,385 In the middle of a riot, OK? We don't know what really happened. 213 00:15:04,425 --> 00:15:06,465 Doesn't take a genius to work it out. 214 00:15:29,825 --> 00:15:33,065 Is Debbie here? The cops were interviewing a bunch of people. 215 00:15:33,105 --> 00:15:37,305 Why? The neighbours. They dragged in some of the guys from work. 216 00:15:37,345 --> 00:15:42,225 Asking them questions about us. Our marriage. About me. 217 00:15:44,105 --> 00:15:46,345 Now you know I don't like people nosing around. 218 00:15:48,065 --> 00:15:50,025 Where... where is she? 219 00:15:50,065 --> 00:15:52,985 Does she know I've been calling? Is she getting my letters? 220 00:15:53,025 --> 00:15:55,465 I'm only here to make sure we're all on the same page. 221 00:15:57,265 --> 00:15:59,585 We sure as hell can't talk about it over the phone. 222 00:15:59,625 --> 00:16:01,625 It's been over a month, Harry. 223 00:16:01,665 --> 00:16:04,065 I promised I'd be there for her. 224 00:16:04,105 --> 00:16:06,065 Well, it was a stupid thing to do. 225 00:16:06,105 --> 00:16:07,665 Harry, I have to see my daughter. 226 00:16:07,705 --> 00:16:09,745 It's not going to happen. 227 00:16:09,785 --> 00:16:11,625 So don't start up again. 228 00:16:11,665 --> 00:16:14,665 I'm only doing this for Debbie, because she begged me. 229 00:16:18,505 --> 00:16:20,665 Nah. 230 00:16:22,185 --> 00:16:24,185 You're doing this for yourself. 231 00:16:25,545 --> 00:16:30,345 You know the cops wouldn't be talking to everyone again if they didn't think something was going on. 232 00:16:30,385 --> 00:16:32,825 You'd rather everyone think you tried to top yourself 233 00:16:32,865 --> 00:16:34,945 than find out what type of guy you really are. 234 00:16:36,425 --> 00:16:38,305 No, this is about you, Harry. 235 00:16:38,345 --> 00:16:40,345 It always has been. 236 00:16:40,385 --> 00:16:44,585 Now, Debbie needs me. And guess what? 237 00:16:44,625 --> 00:16:46,625 I'm still her mother. 238 00:16:46,665 --> 00:16:48,665 But you're not there. 239 00:16:48,705 --> 00:16:51,785 I'm the one who's got to clean up this mess. 240 00:16:51,825 --> 00:16:57,545 Debbie's been through hell and every time you call, things get worse. 241 00:16:58,545 --> 00:17:00,545 She's a wreck. 242 00:17:01,545 --> 00:17:04,345 So stop calling. Stop writing. 243 00:17:04,385 --> 00:17:06,465 Won't you think about what's best for Debbie? 244 00:17:08,745 --> 00:17:11,145 That's what you should have done in the first place. 245 00:17:15,905 --> 00:17:17,905 Think about it. 246 00:17:36,145 --> 00:17:38,825 You've gotta tell me, Bea. You've gotta say what happened. 247 00:17:38,865 --> 00:17:40,665 Doreen - I'll hurt you. 248 00:17:40,705 --> 00:17:43,025 I don't want to, but I will. What are you doing? 249 00:17:43,065 --> 00:17:46,665 You tell me what happened to Mrs Jackson. 250 00:17:46,705 --> 00:17:48,505 I didn't see anything! You were there! 251 00:17:48,545 --> 00:17:50,585 You were there, too. I didn't see anything. 252 00:17:50,625 --> 00:17:54,305 Tell me! I don't know, I don't know! 253 00:17:54,345 --> 00:17:56,345 Please! 254 00:18:00,505 --> 00:18:03,305 Bea, I'm sorry... 255 00:18:31,919 --> 00:18:33,919 Whoo! 256 00:18:34,950 --> 00:18:37,470 Have you got it? 257 00:18:55,470 --> 00:18:57,750 You can't drive. I'm fine. 258 00:18:57,847 --> 00:19:00,447 Come back inside. I won't be long. 259 00:19:00,487 --> 00:19:02,527 Hey, you bitch! 260 00:19:02,567 --> 00:19:06,207 Do you want Maccas or not? All right, just don't forget the nuggets! 261 00:19:10,607 --> 00:19:12,607 Doreen, what's going on? 262 00:19:14,207 --> 00:19:16,207 Sweetheart, what's happening? 263 00:19:22,647 --> 00:19:25,127 Mr. Jackson. He's going to take her away. 264 00:19:25,167 --> 00:19:27,527 I've got to find out who killed Mrs Jackson. 265 00:19:27,567 --> 00:19:29,447 He reckons you know something. 266 00:19:29,487 --> 00:19:31,007 Doreen, I don't. I don't know. 267 00:19:31,047 --> 00:19:33,047 You've got to tell him, or he'll take Kaiya. 268 00:19:33,087 --> 00:19:35,167 How? He'll plant something. 269 00:19:35,207 --> 00:19:38,807 If they find drugs in here, Kaiya's out of jail for good. 270 00:19:39,847 --> 00:19:42,367 Kaiya was right there and he said he'd get rid of her. 271 00:19:42,407 --> 00:19:44,527 Right to her face. Now listen to me. 272 00:19:45,327 --> 00:19:47,847 Listen. He can't do that. 273 00:19:47,887 --> 00:19:49,967 Right? So I'm gonna go and talk to the governor - 274 00:19:50,007 --> 00:19:51,887 No, you can't tell the governor. 275 00:19:51,927 --> 00:19:54,327 If he finds out that I dobbed, he'll take her away. 276 00:19:57,287 --> 00:19:59,687 Please. I can't stuff up again. 277 00:20:21,367 --> 00:20:24,047 Mr. Jackson, can I have a word? 278 00:20:25,807 --> 00:20:28,607 Look... I didn't do it. 279 00:20:29,767 --> 00:20:32,207 Mrs Jackson, she was already gone when... 280 00:20:35,287 --> 00:20:38,007 I've given my statement to the police. They've cleared me. 281 00:20:39,647 --> 00:20:42,807 Doreen, she'd do anything for Kaiya. 282 00:20:42,847 --> 00:20:46,047 Anything. But she's not up to helping. 283 00:20:46,087 --> 00:20:48,007 If you didn't do it, find out who did. 284 00:20:50,287 --> 00:20:52,767 Let me go. A night in the slot should help you remember. 285 00:20:52,807 --> 00:20:54,367 I didn't do anything - Move! 286 00:20:54,407 --> 00:20:56,407 Stop. Let her go. 287 00:20:58,047 --> 00:21:00,167 Let her go, Mr. Jackson. 288 00:21:04,847 --> 00:21:06,887 Go back to your unit. 289 00:21:09,967 --> 00:21:11,807 Mate, you're way out of line. 290 00:21:11,847 --> 00:21:13,887 They know who did it. Even if they do, 291 00:21:13,927 --> 00:21:15,527 you think they're going to tell you? 292 00:21:15,567 --> 00:21:17,247 Well, I'll make them. 293 00:21:17,287 --> 00:21:19,807 If Vera or Channing see you like this, you'll be out. 294 00:21:19,847 --> 00:21:22,727 I need the rest of that CCTV. There's nothing else, mate. 295 00:21:22,767 --> 00:21:25,247 There was nothing on it. I've already stuck my neck out. 296 00:21:25,287 --> 00:21:27,847 Let the cops handle it. The cops are doing jack shit! 297 00:21:27,887 --> 00:21:30,327 You need to go home and calm down. 298 00:21:30,367 --> 00:21:33,527 Those bitches are going to get away with it! You're not helping anyone, 299 00:21:33,567 --> 00:21:35,687 are you, huh? You're not. 300 00:21:42,807 --> 00:21:44,807 Fuck this. 301 00:21:46,207 --> 00:21:50,367 It's OK. Hey, go home. Yeah? 302 00:21:50,407 --> 00:21:53,727 I'll cover for you, all right? Go on. 303 00:21:55,007 --> 00:21:57,047 All right, mate, go. 304 00:22:10,447 --> 00:22:13,927 Aw, I love your new teddy. 305 00:22:13,967 --> 00:22:15,847 Is that a present from Grandma? Yep. 306 00:22:15,887 --> 00:22:17,887 Aw, can he be my friend, too? 307 00:22:19,127 --> 00:22:21,127 Did you see the bears in the zoo? 308 00:22:21,167 --> 00:22:23,967 And the tigers? Yes. 309 00:22:24,007 --> 00:22:26,687 And what noise do tigers make? 310 00:22:26,727 --> 00:22:28,607 Roar! They go roar! 311 00:22:28,647 --> 00:22:31,367 Can you keep it down? Oh, we're playing. 312 00:22:31,407 --> 00:22:33,607 Yeah, well, I'm trying to sleep. 313 00:22:33,647 --> 00:22:35,687 It's not even 7:00. Do I give a fuck? 314 00:22:35,727 --> 00:22:39,527 Just shut up. Kaiya wants to tell you about the zoo. 315 00:22:39,567 --> 00:22:41,567 I don't give a fuck about the fucking zoo. 316 00:22:41,607 --> 00:22:43,647 Please, I'm just trying to sleep. 317 00:22:44,927 --> 00:22:46,927 Baby girl, why don't you go find Aunty Liz? 318 00:22:46,967 --> 00:22:48,967 She'll give you a biccy. Come on. 319 00:22:58,487 --> 00:23:01,327 It's her birthday, Toni. Just shut up. 320 00:23:01,367 --> 00:23:04,087 She's been freaked out for weeks about those police dogs. 321 00:23:04,127 --> 00:23:06,967 She deserves a bit of fun, but you're so off your face all the time 322 00:23:07,007 --> 00:23:09,487 you don't even care. Helped out with the cake, didn't I? 323 00:23:09,527 --> 00:23:11,007 She needs looking after. 324 00:23:11,047 --> 00:23:13,767 How about you just relax, stop acting like her bloody mum? 325 00:23:15,487 --> 00:23:18,487 Well, if you were a proper mum, I wouldn't have to. 326 00:23:18,527 --> 00:23:21,407 Come on, you love it. You fucked up with your own kid 327 00:23:21,447 --> 00:23:24,087 and now you're stealing mine to make yourself feel better. 328 00:23:26,007 --> 00:23:28,007 Truth hurts, don't it? 329 00:24:42,167 --> 00:24:45,647 Thank you. Vera, I need some signatures 330 00:24:45,687 --> 00:24:48,287 for these incident reports. Add them to the pile. 331 00:24:48,327 --> 00:24:50,687 Hopefully by the time I get through all of this, 332 00:24:50,727 --> 00:24:52,047 the media will have gone. 333 00:24:52,087 --> 00:24:54,727 Just give them a soundbite. That's all they're after. No. 334 00:24:54,767 --> 00:24:59,367 I can't. The whole idea of facing cameras and recorders... 335 00:25:00,807 --> 00:25:03,127 It's part of the job. Which everybody hated. 336 00:25:03,167 --> 00:25:04,807 Meg hated it, Dalton hated it. 337 00:25:04,847 --> 00:25:06,607 I don't remember a governor who didn't, 338 00:25:06,647 --> 00:25:10,167 and even if I could go out there... I would have no idea what to say. 339 00:25:10,207 --> 00:25:1

Portuguese

bing

Last Update: 2013-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK