Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you mustn't park here.
você não deve estacionar aqui.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you mustn't touch it.
você não deve tocá-lo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you mustn't drive on the right.
você não pode dirigir pela direita.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you mustn't drink alcohol if you drive
você não deve beber álcool na escola
Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so you mustn't use it close to such a room.
por isso não deve ser usado perto de tal sala.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so some things we have to let the dog know, "you mustn't do this."
então há algumas coisas que o cão precisa saber, "não pode fazer isso."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so i'm not going to insist on that, because, as we say in english: "you mustn't spit on the underdog".
não vou insistir nisso, porque, como dizemos em inglaterra: "you mustn't spit on the underdog" (a).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you mustn't keep it to yourself, because the more you keep it to yourself, the more it lowers your self-esteem [...].
não guarde para dentro de si porque quanto mais a gente guarda para gente, mas isso baixa a nossa autoestima [...].
alcoholic drinks loosen us up, make us more cheerful to enjoy the party, it gets rid of my shyness, but at the same time you mustn't drink too much, because you end up doing dum stuff, and the next day you feel really bad i7.
a bebida alcoólica deixa a gente mais solto, alegre para aproveitarmos as festas, ela acaba com a minha inibidez, mas também ela não pode ser bebida em excesso, porque a gente só faz besteira, e no outro dia o mal-estar é muito grande e7.
rb: i know, i have -- the lawyers say you mustn't do things like that, but -- ca: i mean, speaking of which, tell us about -- rb: "pammy" we launched, you know -- mistakenly thought we could take on coca-cola, and we launched a cola bottle called "the pammy" and it was shaped a bit like pamela anderson.
rb: eu sei, os advogados me dizem que eu não devo fazer esse tipo de coisa, mas -- ca: falando nisso, conte-nos sobre -- rb: pammy nós lançamos, você sabe, equivocadamente achamos que poderíamos bater a coca-cola, e lançamos um refrigerante a base de cola chamado "pammy" que tinha a garrafa com a forma parecida com a pamela anderson.