From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
tinici e'shnotwukon e'tshit nini, e'ki ie'i nowe'ikon kashu nikiiikon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
conuke' ni nouk pkwe'shkinin kate'ponkwa nie'wuk tsuk mtataswak ipi tso kokpinaknin, kaotapne'me'k?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and how i kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
ipi kapwashu, ke'ko kiatmonkon, tao ci ke'koie'ie'k; kiwaptinum, ipi kiknomonum e'ci wapcikate'k iaianke' wikwamuk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
coni knistotsinawa, conuki kmikwe'ntusinawa, ni nianin pkwe'shkinin e'kite'psak ki nianin tsuk mtatswak; ipi tso kokpinaknin, kaotapne'me'k?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that god had done with them, and how he had opened the door of faith unto the gentiles.
pic ci kapie'wat, ipi kakish maotina wat ni te'pwe'ie'ntumnincin, okiwitmowawan cake'ko kshe'mine'ton kaoci kshie'osuwat; ipi kashi te'pwe'ie'ntumnit ni me'ikisnincin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
if ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your father which is in heaven give good things to them that ask him?
kishpinci kinuwa, e'miashuwe'psie'k kuke'ntume'k washi mikwe'ie'k we'wunuk ki knicansawak, tinicitso wusimi koswa shpumuk e'iit kishkok, ke'shiminat we'onutnuk ni ke'ntotmakwcin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at damascus in the name of jesus.
nishci pe'ne'pe's, kimacinan, ipi okisha’onan iciiinit ni nwakancik, ipi kiwitmowan kashu wapmat ni kshe'mine'ton kanmupiskat; ipi e'kiknonat ipi kashu kie'kwe'nit shi te'me'skusuk otinoswunuk cisusin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.