From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
indeed guiding is upon us.
să arătăm calea cea dreaptă,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
it's explanation is upon us.
căci nouă ne este lăsat să-l facem pe înţeles!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
that even if the power is upon us, people!
asta chiar daca puterea este la noi, poporul!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it's gathering and reciting is upon us.
noi trebuie să-l strângem la un loc şi să-l citim!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
then indeed, to explain its details to you is upon us.
căci nouă ne este lăsat să-l facem pe înţeles!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
but the chief captain lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
dar a venit căpitanul lisias, l -a smuls din mînile noastre cu mare silă,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pour patience upon us, and grant us to die as muslims.’
dă-ne nouă putere de îndurare şi cheamă-ne la tine, supuşi Ţie!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
pour out patience upon us, and receive our souls in submission.”
dă-ne nouă putere de îndurare şi cheamă-ne la tine, supuşi Ţie!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
this is by virtue of god’s grace upon us and upon the people, but most people do not give thanks.
acesta este harul lui dumnezeu asupra noastră şi asupra oamenilor.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
the first communion will soon be upon us, and i fear we shall be behind after all.
se apropie primele împărtăşanii. mi-e teamă să nu fiu din nou în întârziere!
Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 2
Quality:
according to the magazine vinum is greek wine on the fast breaks and from ancient times is upon us.
potrivit revistei este vinum greacă de vin în pauzele rapide şi de la cele mai vechi timpuri este peste noi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
you are our protector, so forgive us and have mercy upon us; and you are the best of forgivers.
miluieşte-ne pe noi! tu eşti prea-bunul iertător!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
it is upon us to question every year what we have done and how we have contributed to the fulfillment of menka’s dream," he said.
este datoria noastră să ne întrebăm în fiecare an ce am făcut şi cum am contribuit la împlinirea visului menkăi," a spus acesta.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."
ce lăcaş năpăstuit!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cause not our hearts to stray after thou hast guided us, and bestow upon us mercy from thy presence. lo!
nu rătăci inimile noastre, după ce ne-ai călăuzit! dăruieşte-ne nouă din milostivenia ta.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
overlook our trespasses and forgive us, and have mercy upon us; you are our lord and master, help us against the clan of unbelievers.
tu eşti oblăduitorul nostru! ajută-ne nouă împotriva neamului celor tăgăduitori!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
surely, we will put up patiently with whatever torment you may inflict upon us, and in allah let all the trusting put their trust.’
noi răbdăm răul ce ni-l faceţi! În dumnezeu să se încreadă cei care se încred.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
if you do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.’
dacă tu nu ne ierţi nouă, şi nu ne miluieşti, atunci vom fi pierduţi.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
god be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; selah.
(către mai marele cîntăreţilor. de cîntat pe instrumente cu coarde. un psalm. o cîntare.) dumnezeu să aibă milă de noi şi să ne binecuvinteze, să facă să lumineze peste noi faţa lui, -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thou hast disputed with us and multiplied disputation with us; now bring upon us that wherewith thou threatenest us, if thou art of the truthful.
nu ne mai certa, că ne-ai certat destul. adu-ne ce ne făgăduieşti, dacă tu spui adevărul.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.