Results for what i call you translation from English to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Romanian

Info

English

what i call you

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Romanian

Info

English

so i call you.

Romanian

so i call you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

until i call you

Romanian

până când îți voi spune "iubito".

Last Update: 2022-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

that is what i call on you to ensure.

Romanian

asta vă rog să asiguraţi.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

... that is what i call prayer.

Romanian

cantată după un libret de edouard guinand.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also today i call you to prayer.

Romanian

copilaşilor, credeţi că prin simpla rugăciune se pot întâmpla miracole.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so this is what i call lovelace's leap.

Romanian

asta e ce numesc eu saltul lui lovelace.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they are building what i call the spinternet.

Romanian

iar acestia construiesc ceea ce eu numesc „spinternetul”.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so this is what i call amplification of the phenomenon.

Romanian

asta numesc eu amplificarea fenomenului.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

at this time of grace, i call you to prayer.

Romanian

in acest timp de har, va chem la rugaciune.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it's what i call being design driven.

Romanian

și asta este ceea ce eu numesc condus de design.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to him i call you, and to him is the destination."

Romanian

pe el îl chem şi la el este întoarcerea mea.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

at this time, i call you all to pray for my intentions.

Romanian

in acest moment, va chem pe toti sa va rugati pentru intentiile mele.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'd like to talk about what i call digital food.

Romanian

aş vrea să vorbesc despre ceea ce eu numesc alimente digitale.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and then i would wait for what i call a wave of clarity.

Romanian

Și apoi am așteptat până ce a venit ceea ce numesc un val de luciditate.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as a mother i call you. thank you for having responded.

Romanian

nu vorbiţi despre ele? veniţi, urmaţi-mă pe mine. vă chem la aceasta ca o mamă. vă mulţumesc că aţi răspuns.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'd like to talk about what i call our warehouses for hope.

Romanian

aş vrea să vorbesc despre ceea ce eu numesc depozitele noastre pentru speranţă.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the matter with me that i call you towards salvation whereas you call me towards hell?”

Romanian

de ce vă chem eu către mântuire, iar voi mă chemaţi către foc?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

i call you, little children, to holiness and to live in grace.

Romanian

eu vă invit la sfinţenie şi la a trăi în har, copilaşilor.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i also want to talk about what i call our new burden of knowledge.

Romanian

Şi vreau să vă vorbesc şi despre ceea ce eu numesc noua noastră responsabilitate a ştiinţei.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we need to create the space for what i call "managed dissent."

Romanian

trebuie să creăm spaţiul pentru ceea ce eu numesc dezacord controlat.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,791,429,312 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK