From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
brazil will under no circumstance abdicate either its sovereignty or its responsibilities in the amazon.
Бразилия ни при каких обстоятельствах не отречется ни от своего суверенитета над бассейном Амазонки, ни от своей ответственности за его состояние.
especially will that be so if you use your mate’s shortcomings as an excuse to abdicate your own responsibilitie
Это особенно верно в тех случаях , когда вы используете промахи супруга или супруги для оправдания того , что сами не выполняете своих обязанностей
if saddam is ready to abdicate to preserve his life, he should get that much security, no more.
Если Саддам готов отречься от власти для того, чтобы сохранить свою жизнь, он получит только такую же безопасность, больше ничего.
if a patriarch failed to please him , the sovereign might compel him to abdicate or instruct a synod to depose him
Когда патриарх чем - то не удовлетворял императора , тот мог заставить его отречься от престола или отдать распоряжение синоду о его смещении
no state can abdicate the responsibility to protect its own people from crimes against humanity, let alone justify perpetrating such crimes itself
Ни одно государство не может отречься от ответственности по защите своего народа от преступлений против человечества, не говоря уже об оправдании своих таких преступлений