From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
client records
istoriia bolezni
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
7. a copy of the work record card (job history);
Копия трудовой книжки (при наличии);
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
training workshop for completing the domestic violence statistical record card
Семинар по заполнению регистрационного бюллетеня о насилии в семье
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
reference from work / copy of work contract / copy of work record card*
справка с места работы или копия трудового договора или копия трудовой книжки*
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the extender has a client record a mile lengthy and an inventory of glowing recommendations that is nearly as big.
Удлинитель имеет запись клиента в миле длинный и инвентарь светящихся рекомендаций, которые почти так же велик.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
typically, record cards expire after one year.
Обычно учетные карточки выдаются со сроком действия на один год.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
regional and national training of the use of the single record card (boleta Única de registro).
- Профессиональная подготовка на региональном и национальном уровнях относительно применения Единого регистрационного бюллетеня.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
record cards are issued free of charge, usually within five working days.
Учетные карточки можно получить бесплатно обычно в течение пяти рабочих дней.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
all pregnant mothers have a home-based mother's record card on which all relevant information is recorded.
Все беременные женщины имеют хранящуюся у них на руках учетную карту матери, в которую заносится вся важная информация.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(iii) monthly attendance record cards were not signed for authorization;
iii) ежемесячные табели учета рабочего времени не содержат подтверждающей подписи;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in the application form, there are listed all the procedures, approvals and other documents necessary to obtain a record card of business place.
В бланке запроса перечислены все шаги действия, согласования и дополнительные документы, необходимые для получения учетной карточки места осуществления коммерческой деятельности.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
when he reports his ministry by turning in a field service report , it will be posted on a congregation’s publisher record card made out in his name
Когда он сдаст отчет о своем проповедническом служении , этот отчет занесут в карточку собрания для отчетов возвещателя , составленную на его имя
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
the vaccination results are entered into an immunization record card, thus making it possible to keep track of all the vaccines received throughout a person's life.
Результаты вакцинации вносятся в "Прививочный паспорт ", который позволяет проследить вакцинацию на протяжении всей жизни.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
attendance record cards not located in the attendance file further raise a concern regarding the completeness and accuracy of staff leave balances.
Тот факт, что табели учета рабочего времени находятся в картотеке, вызывает дополнительную обеспокоенность по поводу полноты и точности данных о неизрасходованных отпускных днях сотрудников.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(v) there were instances of discrepancies between attendance record cards and monthly leave reports;
v) наблюдаются случаи расхождений между табелями учета рабочего времени и ежемесячными отчетами о предоставлении отпусков;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
all the documents, except for the military service record card, do not bear the mark of citizenship and place of residence, which creates opportunities for voting by the persons who do not enjoy electoral rights.
Все они (кроме военного билета) не имеют отметки гражданства и места жительства, что создает возможность голосовать для лиц, не обладающих избирательным правом.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
monuc has started to update all leave balances through the attendance record cards and is providing training on the matrix system to relevant staff, which is scheduled to be completed by the second quarter of 2010.
МООНДРК приступила к обновлению всех записей о числе неиспользованных дней отпуска, указанных в карточках учета рабочего времени, и организует обучение соответствующих сотрудников использованию системы >, которое должно завершиться ко второму кварталу 2010 года.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(a) at the mexico country office, the board noted that attendance record cards in 11 personnel files had not been signed by either the employees or the supervisors for the whole of 2011.
a) в мексиканском страновом отделении Комиссия отметила, что табели учета рабочего времени в 11 личных делах за весь 2011 год не были подписаны ни сотрудниками, ни руководителями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
when a traveling overseer served our congregation in @num@ , he said : “ sister penelope , i saw from your publisher’s record card what wonderful results you are having in your ministry
Когда в @num@ году наше собрание посещал разъездной надзиратель , он сказал : « Сестра Пенелопа , я видел в твоей карточке собрания для отчетов , что у тебя прекрасные результаты в служении
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
"as a result of processing of the information contained in the statistical record cards of arrival / departure presented by the migration officials, the number of registered arrived in the country for permanent residence (migrants) in january 2015 compared to january 2014 has been increased by 2.5% and amounted to 1,730 people, the number of migrants who left the country has been increased by 12.2% and amounted to 1 589 people, migration balance is 141 people", the message reads.
Естественный прирост на 1000 населения составил 14,55 (14,62) человек. «В результате обработки сведений, содержащихся в талонах статистического учета прибытия/убытия, представленных органами миграционной полиции, число зарегистрированных прибывших в страну на постоянное место жительства (мигрантов) в январе 2015г. по сравнению с январем 2014г. увеличилось на 2,5% и составило 1 730 человек, число выбывших из страны мигрантов увеличилось на 12,2% и составило 1 589 человек, сальдо миграции 141 человек», - говорится в сообщении.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting