From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
poor sanitation -- the goal where we lag most -- will remain a daily challenge for billions.
Миллиарды людей попрежнему будут сталкиваться каждый день с проблемой низкого качества услуг в области санитарии -- цель, от достижения которой мы наиболее далеки.
even with helpful friends around you in the congregation , you may still find it difficult to cope with daily challenge
Даже когда в собрании тебя окружают заботливые друзья , бывает нелегко справляться с каждодневными трудностями
indeed, food security remained a daily challenge for millions of latin americans living under the poverty line.
В самом деле, миллионы латиноамериканцев, живущих за чертой бедности, ежедневно вынуждены думать о том, как прокормить себя.
respondents were asked to evaluate their health and satisfaction with their ability to complete daily activities and tasks.
respondents were asked to evaluate their health and satisfaction with their ability to complete daily activities and tasks.
however, other activities had also been affected; in fact, the provision of minimum services was becoming a daily challenge.
Однако трудности эти повлияли и на другие виды деятельности; на самом деле предоставление даже минимума услуг превращается ежедневно в проблему.
however the workout routines carry out take the time to complete daily, along with should be done properly so that you can discover final results.
Однако процедуры тренировки проводить не торопитесь, чтобы завершить день, наряду с должно быть сделано должным образом, так что вы можете обнаружить окончательные результаты.
at the same time, the committee noted that access to fresh drinking water had always been a basic need for humankind and that it still constituted a daily challenge.
Вместе с тем Комитет отметил, что доступ к пресной питьевой воде всегда был одной из основных потребностей человечества и что это по-прежнему является одной из повседневных забот.
as noted by ambassador eide in his recent report to the council, the intimidation of witnesses is a very serious problem in kosovo that represents a daily challenge for the prosecution.
Как отметил посол Эйде в своем последнем докладе Совету, запугивание свидетелей представляет собой в Косово весьма серьезную проблему, с которой ежедневно приходится сталкиваться обвинению.
in addition, frustrations were voiced that the importance attached to reform in the development partnership was often at the expense of the daily challenge of making service delivery work at the country level.
Наряду с этим высказывались разочарования по поводу того, что в рамках партнерства в целях развития зачастую большое значение придается реформам в ущерб повседневному реальному оказанию услуг на страновом уровне.
these countries face daily challenges and difficulties in pursuing objectives to combat poor administration and reduce poverty.
Этим странам приходится ежедневно сталкиваться с серьезными проблемами и трудностями в их стремлении к достижению таких целей, как повышение эффективности управления и сокращение масштабов нищеты.
for rare disease day 2015 let's raise awareness for the daily challenges of living with a rare disease.
Вы можете внести свой вклад в проведение Дня больных редкими заболеваниями 2015, помогая распространять информацию о повседневных проблемах жизни с редкими заболеваниями.