From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in the meantime, others might come in which were very much in arrears.
Тем временем могут поступить, вероятно, другие доклады, в том числе представленные с задержкой.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oracle released security updates in which were fixed the java vulnerabilities.
oracle выпустила обновления безопасности, в которых устранила уязвимости в java.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
except, that chuvashia is the that region in which were laid the foundation for female wrestling.
Кроме, того Чувашия - это тот регион, в котором закладывались основы женской борьбы.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
12 in which were all the quadrupeds and creeping things of the earth, and the fowls of the heaven.
12 в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in february 2006, a special knb detachment stopped the car in which were located sarsenmayev, his driver and his bodyguard.
В феврале 2006 спецподразделение КНБ задержало автомобиль, где находились Сарсенбаев, его шофер и его телохранитель.
Last Update: 2012-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
На ней были всякого рода четвероногие животные земные", пресмыкающиеся и птицы небесные.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in 1969, he wrote and published an exposé of the cia in which were revealed the names and addresses of more than 200cia employees.
В 1969 году он написал и опубликовал разоблачительную статью о ЦРУ, в которой были указаны имена и адреса более чем 200 сотрудников этой организации.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
prime minister bakytzhan sagintayev visited one of the districts, houses in which were for the first time connected to gas supply and met with locals.
Премьер-Министр РК Бакытжан Сагинтаев посетил один из районов, дома в котором впервые подключили к газоснабжению и встретился с местными жителями.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience
Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:
a suggestion was also made for an approach in which states could agree to refer to the court extraordinary cases which were not otherwise covered.
Предлагался также подход, согласно которому государства могли бы согласиться передавать суду дела чрезвычайного характера.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. the third proposition supported a definition that would criminalize certain activities in which mercenaries were involved and which were prohibited under international law.
16. Суть третьего предложения сводилась к тому, чтобы считать преступлениями некоторые запрещенные международным правом виды деятельности с участием наемников.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and one of the seven angels who had the seven vessels in which were the seven last punishments, came and said to me, come here, and see the bride, the lamb's wife.
И пришел один из семи ангелов, у которых было семь чаш с семью последними бедствиями.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
7. furthermore, the public prosecutor's office had put in place a supporting information system in which were registered all criminal complaints, including those concerning acts of torture.
7. Кроме того, для поддержки своей деятельности прокуратура создала информационную систему, в которой регистрируются все заявления о привлечении к уголовной ответственности, включая связанные с применением пыток.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
consequently, the instances in which a reservation might be formulated, which were outlined in draft guideline 1.1.2, adopted in 1998, could be transposed to the formulation of conditional interpretative declarations.
Вот почему те случаи, когда была высказана оговорка, которые рассматриваются в проекте основного положения 1.1.2, принятого в 1998 году, могут быть перенесены на формулировку условных заявлений о толковании.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
13. the secretary-general’s reform programme had provided the system with a set of tools which were transforming the way in which operational activities were conducted.
13. Благодаря программе реформ Генерального секретаря система получила комплекс механизмов, с помощью которых преобразуется порядок осуществления оперативной деятельности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. the temporary chairman read out a statement by mr. fall, assistant secretary-general for human rights, in which he reviewed developments since the last session which were of particular interest to the committee.
2. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает заявление помощника Генерального секретаря по правам человека г-на Фалла, в котором сообщается о новых событиях, произошедших за период после проведения последней сессии и представляющих интерес для Комитета.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
both services may be running on the same host computer, in which case the port number distinguishes the service that was requested by a remote computer, be it a user's computer or another mail server.
Обе службы могут быть запущены на одном и том же хост-компьютере, и в этом случае по номеру порта можно определить сервис, который запрошен удаленным компьютером, будь то компьютер пользователя или другой почтовый сервер.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
similarly, the use of a personal computer in prison is not covered by article 10 of the covenant, which aims at the protection of the basic needs of prisoners, such as food, clothing, medical supply, regular exercise etc., all of which were satisfied in the author's case.
Аналогичным образом пользование персональным компьютером в тюрьме не охватывается статьей 10 Пакта, которая направлена на гарантированное удовлетворение основных потребностей заключенных, таких, как пища, одежда, медицинское обслуживание, регулярные упражнения и т.д., причем автору все эти условия были обеспечены.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
further consultations, which were held on 13 august, resulted in the unanimous adoption of resolution 1190 (1998), in which the council extended the mandate of monua for one month, until 15 september.
После дальнейших консультаций, состоявшихся 13 августа, была единогласно принята резолюция 1190 (1998), в которой Совет продлил мандат МНООНА на один месяц до 15 сентября.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the unl project is taking this a step further by designing a truly multilingual software in which a person can include an arabic quotation in a japanese text that will be properly displayed on the reader’s computer in paris or mexico city.
В рамках проекта создания УСЯ разработка этой концепции продвинулась дальше за счет создания подлинно многоязычного программного обеспечения, с помощью которого можно включить цитату на арабском языке в текст на японском языке и она будет представлена в надлежащем виде на компьютере читателя в Париже или Мехико.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.