Results for contracts other than lump sum, fi... translation from English to Russian

English

Translate

contracts other than lump sum, fixed price

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

service contract (lump sum/fixed price)

Russian

Контракт на услуги (едино-разовая плата/ фиксированная цена)

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

provision for employee benefits other than lump-sum termination indemnities (ias 19);

Russian

c) предоставление работникам пособий, помимо единовременных выходных пособий (МСУ 19),

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

general support was expressed in favour of set-off being allowed in respect of contracts other than financial contracts.

Russian

69. Общую поддержку получило предложение допускать зачет в отношении иных контрактов, чем финансовые контракты.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

additionally, machinoimport entered into a fixed price lump sum contract with a third party supplier for certain equipment.

Russian

Кроме того, "Машиноимпорт " заключил с третьей стороной контракт на поставку некоторых видов оборудования на условиях единовременной оплаты по фиксированным ценам. "Машиноимпорт " сообщил, что ни на одну из этих составляющих контракта на строительство нефтепромысла в Западной Курне не распространялись условия Соглашения о государственном кредите.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

prices indicated in this purchase order are lump sum, fixed, firm and will not be subject to revision until completion of the order.

Russian

Все цены, указанные в настоящем договоре, являются твердыми и фиксированными и не подлежат изменению до окончания срока действия настоящего договора.

Last Update: 2008-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the first group, which probably included the vast majority of international contracts other than sales contracts covered by the united nations sales convention, comprised international contracts that were not covered by any existing uniform law convention.

Russian

К первой группе, которая, по всей вероятности, включает огромное большинство международных контрактов, иных, чем договоры купли - продажи, охватываемые Конвенцией Организации Объединенных Наций о купле - продаже, относятся международные контракты, не охватываемые какой-либо действующей конвенцией, унифицирующей правовое регулирование.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

47. in preparing article 10, uncitral recognized that contracts other than sales contracts governed by the rules on contract formation in the united nations sales convention are in most cases not subject to a uniform international regime.

Russian

47. При подготовке статьи 10 ЮНСИТРАЛ имела в виду то обстоятельство, что договоры помимо договоров купли-продажи, регулируемых правилами заключения договоров, установленными в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, в большинстве случаев не охвачены единообразным международным режимом.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the framework agreement itself contains the terms and conditions of the envisaged procurement contracts (other than those to be established through the second-stage competition).

Russian

13. Непосредственно в самом рамочном соглашении содержатся положения и условия договоров о планируемых закупках (помимо тех, которые устанавливаются в ходе конкуренции на втором этапе).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

99. non-nationals may not enter into employment contracts other than for a fixed term during the first two years of their regular residence in the territory, except where there is provision to the contrary in an agreement or convention concluded by the republic of benin (art. 26 of the labour code).

Russian

99. Лица, не являющиеся гражданами Бенина, могут заключать трудовые договоры на неопределенный срок в течение первых двух лет их регулярного проживания на территории страны лишь в том случае, если каким-либо договором или соглашением, заключенным Республикой Бенин, предусмотрены соответствующие положения (см. статью 26 Трудового кодекса).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

207. where rest and recuperation travel was authorized to a place other than the administrative place of assignment, some organizations had paid a flat rate lump sum of $750 to cover accommodation and terminal expenses; other organizations paid a daily subsistence allowance, or, in some cases, no accommodation allowance was paid.

Russian

207. В тех случаях, когда разрешалась оплата проезда для проведения отпуска для отдыха и восстановления сил вне административного места назначения, одни организации выплачивали сотрудникам паушальную сумму по фиксированной ставке в размере 750 долл. США для оплаты расходов на жилье и терминальных расходов; другие же -- выплачивали суточные, а в некоторых случаях оплата расходов на жилье не производилась.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the result might be that a contract other than, for example, a sales contract governed by the united nations sales convention would benefit from an internationally harmonized regime when it was concluded by electronic means but not if it was concluded by other means, such as by paper-based communications.

Russian

В результате этого может возникнуть такая ситуация, когда какой-либо договор - не являющийся, например, договором купли - продажи, который регулируется Конвенцией Организации Объединенных Наций о купле - про-даже, - будет подпадать под действие согласованного на международном уровне режима, если он будет заключен с помощью электронных средств, но будет исключаться из действия такого режима, если при его заключении использовались другие средства, например, обмен бумажными сообщениями.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the contractor should assume all liability as regards the pta in relation to the operations under the transport services contract (other than and to the extent that the pta or those for which it is responsible caused the loss or damage).

Russian

Подрядчик обязан принять на себя всю ответственность в отношении ДПТ при осуществлении деятельности по контракту на оказание транспортных услуг (кроме случаев и в той степени, в какой ДПТ и субъекты, за которых он несет ответственность, причинили убытки или ущерб).

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(5) during the course of the negotiations, the procuring entity shall not modify the subject matter of the procurement, nor any qualification, examination or evaluation criterion, including any established minimum requirements, nor any elements of the description of the subject matter of the procurement or term or condition of the procurement contract other than financial aspects of proposals that are subject to the negotiations as notified in the request for proposals.

Russian

5) В ходе переговоров закупающая организация не изменяет ни объект закупок, ни какие-либо квалификационные критерии или критерии рассмотрения или оценки, включая любые установленные минимальные требования, ни какие-либо элементы описания объекта закупок или условия договора о закупках, кроме финансовых аспектов предложений, которые являются предметом переговоров, как об этом уведомляется в запросе предложений.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,248,606,460 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK