From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
copied by size a4
Копировал Формат А4
Last Update: 2012-03-29
Usage Frequency: 40
Quality:
most books were copied by hand , which required diligence and time
Большинство книг переписывалось вручную , что требовало усердия и времени
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the example was copied by the chamber of deputies on 30 september 1992.
Палата депутатов последовала этому примеру и 30 сентября 1992 года учредила аналогичную комиссию.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
it said malaysia's development model has been studied and copied by many.
Зимбабве заявила, что модель развития Малайзии является предметом для изучения и применения во многих странах.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
it is such a potent design icon that it has apparently even been copied by ikea!
Это настолько сильный образец дизайна, что его скопировала даже ikea!
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the letter had been copied, by email, to the members of the working group.
Копия письма была разослана всем членам Рабочей группы по электронной почте.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he atte together a book of the law that has been copied by many countries, especially western countries.
Он atte вместе книгу закона, который был скопирован во многих странах, особенно западных стран.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
we even regularly received smuggled copies of the watchtower , which we copied by hand to use in our studie
Нам даже удавалось регулярно получать « Сторожевую башню » , которую мы переписывали от руки и потом изучали
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
his complete style, hair, clothes, manners and behavior were copied by every englishmen at that time.
Его полный стиль, его волосы, одежда, манеры и поведение копировались каждым английским мужчиной того времени.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at each amplification cycle, the previously synthesized dna fragments are re-copied by the enzyme dna polymerase.
На каждом цикле амплификации синтезированные ранее фрагменты ДНК вновь копируются ферментом ДНК-полимеразой.
Last Update: 2012-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
moreover , the scriptures were meticulously copied by scribes . therefore , the bible text we use today is unquestionably reliable
Поэтому её текст , которым мы пользуемся сегодня , заслуживает полного доверия
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
his book was copied by hand for two centuries and since @num@ , it has continually been in print in many language
В течение двух столетий её переписывали от руки , а с @num@ года она не переставала печататься на многих языках
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is good to remember that before the invention of the printing press , the bible was a scarce item , as it had to be copied by hand
Стоит еще припомнить , что до изобретения печатного станка Библия была редкостным предметом , поскольку она переписывалась от руки
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
289 the type approval certificate shall be copied by the type approval authority to the laboratory in charge of the interoperability tests at the time of deliverance to the manufacturer.
289 Копия свидетельства об официальном утверждении типа направляется компетентным органом, предоставляющим официальное утверждение типа, лаборатории, уполномоченной проводить проверки на эксплуатационную совместимость, в момент его выдачи изготовителю.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
even if the company were willing to share its expertise to be copied by another, the appeal of the model might be inversely proportional to the availability of pcs and the internet.
Даже если конкретная компания готова поделиться своим опытом с другими, привлекательность данной модели может иметь отрицательную корреляцию с доступностью персональных компьютеров и Интернета.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in 1934 the artist created v.i. lenin in razliv, a painting ordered by the leningrad soviet, and copied by the author several times.
В 1934 году по заказу Ленсовета художник создал полотно «В. И. Ленин в Разливе», известное в нескольких авторских повторениях.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
a greater appreciation of the utility of informal markets means that enterprise finance programmes have been created to complement and use these markets and that techniques used by informal markets have been copied by formal sector programmes.
Более глубокое осознание ценности неформальных рынков выражается в разработке программ финансирования предприятий, предусматривающих дополнение и использование ресурсов этих рынков, и в использовании методов неформальных рынков программами формального сектора.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
121 km of city streets and about 2 million cyclists every sunday, a program, copied by more than 500 cities worldwide— it’s a colombian ciclovía.
121 км городских улиц и около 2 миллионов участников на велосипедах каждое воскресенье, программа, скопированная более чем 500 городами мира— это колумбийская ciclovía.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
yet there are compelling arguments to call a halt to the practice, inaugurated by pinochet in 1978 and copied by military regimes in several other latin american countries, to protect themselves by issuing amnesties for their own crimes.
Однако, имеются непреодолимые аргументы в пользу приостановки практики, открытой Пиночетом в 1978 году и скопированной военными режимами в некоторых Латино-Американских странах, которая заключалась в защите самих себя путем амнистирования своих собственных преступлений. Во многих странах решающим фактором, способствующим осуществлению серьезных преступлений, является вера преступников в то, что они никогда не будут призваны к ответу.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
558. under article 281 of the criminal procedure code, intercepted correspondence or mailed items are inspected, withdrawn and copied by the official treating the case or by the inspector in the establishment, in the presence of witnesses.
558. Осмотр, выемка и снятие копий с задержанных корреспонденций либо почтовых отправлений производятся дознавателем или следователем в учреждении связи с участием понятых (статья 281 Уголовно-процессуального кодекса).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: