From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you see guys crosschecking each other all the time.
Игра настолько быстро. Вы видите, ребята перекрестной проверки друг друга все время.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in the strategy of the ecb this is the role of crosschecking.
Такова роль перекрестной проверки в стратегии ЕЦБ.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
crosschecking tool for informed decision making in the development of action plans on pesticides under the stockholm convention
Проверочное руководство для принятия обоснованных решений при разработке планов действий, касающихся пестицидов, в рамках Стокгольмской конвенции
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it has established a fruitful collaboration with isps in crosschecking sites suspected of possessing or distributing child pornography.
Она наладила плодотворное сотрудничество с ПУИ для перекрестной проверки сайтов, подозреваемых в том, что они хранят или распространяют детскую порнографию.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
his estimate, based on crosschecking the figures from various sources, is that the number of remaining detainees appears to be higher than the official figure.
Согласно его оценкам, основанным на перекрестной проверке статистических данных из различных источников, он считает, что число оставшихся заключенных, очевидно, превышает официальные данные.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
interpol member-countries were provided with the said list for reference and crosschecking while in the conduct of their respective counter-terrorism investigations.
Этот список был направлен странам-членам Интерпола для справочных целей и перекрестной проверки при проведении ими соответствующих расследований, связанных с борьбой с терроризмом.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if this crosschecking is carried out, national accounts will not continue to maintain consistency, since their most important data sources can never reallocate these students to their families of origin.
В случае проведения такой перекрестной проверки отпадает необходимость в использовании национальных счетов для обеспечения непротиворечивости, поскольку их наиболее важные источники данных никогда не позволят перераспределить этих учащихся по их семьям происхождения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
since the sentry and nearearth objects dynamic site systems are completely independent, this crosschecking provides a valuable verification process before the publication of information on high interest objects for which an earth impact cannot yet be ruled out.
Поскольку система sentry и система динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, являются полностью автономными, такая перекрестная проверка обеспечивает ценную процедуру контроля до опубликования информации относительно весьма интересных объектов, столкновение которых с Землей не может быть исключено.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the course was rigorous - only seven of 33 students finished it - as it required mastering the technical minutiae of collecting, crosschecking, standardizing, and reporting enormous masses of information.
Курс был трудным, - только семеро из 33 студентов завершили его, - поскольку он требовал овладения мельчайшими техническими подробностями сбора, перекрёстной проверки, стандартизации и изложения огромных объёмов информации.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
159. to ensure the prompt processing of such reports and immediate action against racist or discriminatory internet content, france has established pharos, a platform for the harmonization, analysis, crosschecking and forwarding to the competent authorities of reports. pharos is a public-access platform for the online reporting by surfers, access providers and government monitoring agencies of sites or content that contravene laws or regulations.
159. В целях эффективной обработки таких сообщений и быстрого реагирования на публикацию в Интернете расистского или дискриминационного контента Франция создала платформу по гармонизации, анализу, сопоставлению и классифицированию сообщений ( "ФАРОС "), которая доступна широкой общественности и которая позволяет пользователям Интернета, провайдерам доступа и государственным надзорным службам в онлайновом режиме сообщать о сайтах или контенте, противоречащих законам и правилам.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting