Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you have got to defray the expense
Расходы Вы должны взять на себя
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
please help defray the cost of the fresco restoration.
Просим вас помочь покрыть расходы по реставрации фресок.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
a free will offering to help defray production costs is requested.
Бесплатное предложение будет помочь покрыть издержки производства запрашивается.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the government of turkey would have to defray the additional costs.
Правительству Турции придется покрыть дополнительные расходы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a parochial rate is levied to defray the expenses of these activities.
Для покрытия расходов на эту деятельность взимается районный сбор.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) the registrar, to defray the costs of the trial;
a) Секретарю Суда в порядке возмещения судебных издержек;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[(c) the registrar, to defray the costs of the trial.]]
[c) Секретарю - в порядке возмещения судебных издержек.]]
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
resources provided by the danish and swiss governments to defray costs of establishing offices
Средства, предоставленные правительствами Дании и Швейцарии для покрытия расходов, связанных с созданием отделений на местах
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
resources provided by the governments of austria and switzerland to defray costs of establishing offices
Средства, предоставленные правительствами Австрии и Швейцарии для покрытия расходов, связанных с созданием отделений на местах
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
these funds were spent to defray the costs of the paty's regional branches.
Эти же средства были потрачены на расходы региональных партийных организаций.
Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
an environmental levy has been introduced to defray the cost of disposal of refuse generated by imported goods.
В целях покрытия расходов на удаление мусора, остающегося после использования импортированных товаров, введен природоохранный тариф.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
60. this provision is needed to defray the costs of external audit of the accounts of the tribunal.
60. Эти ассигнования предназначены для покрытия расходов по проведению внешней ревизии счетов Трибунала.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
instead of being required to give a specified amount to defray congregation expenses , therefore , christians make voluntary contribution
Поэтому , вместо того чтобы обязательно давать определенную сумму денег для оплаты расходов собрания , христиане делают добровольные пожертвования
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) financial incentives provide finance for new investment or to defray capital or operation costs.
b) финансовые стимулы обеспечивают предоставление финансирования для осуществления новых инвестиций или возмещения капитальных или эксплуатационных затрат.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
funds provided by the united states, through icg, were used to defray the cost of air travel for 24 participants from africa.
Средства, выделенные Соединенными Штатами через МКГ, использованы для покрытия расходов на авиабилеты для 24 участников из африканских стран.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
100. the movement of persons with disabilities helps to defray the government's expenditure on the indian ocean island games.
100. Движение инвалидов участвует за счет государства в играх островов Индийского океана.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
81. it is assumed that missions would defray costs by purchasing supplies locally, when possible, and obtaining equipment from liquidating missions.
81. Предполагается, что миссии будут приобретать необходимые материалы, по возможности, на местном рынке и получать соответствующее оборудование от ликвидируемых миссий.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israel's shelling of the unifil headquarters constituted state terrorism, and, israel alone should defray the costs attributable to the attack.
Артиллерийский обстрел Израилем штаба ВСООНЛ представляет собой акт государственного терроризма, и только Израиль должен покрывать расходы, связанные с нападением.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in the uk, fines once helped defray the regulator’s costs: bad actors reduced the fees charged to the good ones, creating a positive feedback loop
В Великобритании штрафы когда-то помогали компенсировать издержки регулятора: плохие игроки оплачивали издержки хороших, что создавало позитивную обратную связь
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
24. government contributions towards local office costs (gloc) represent an important source of income by helping to defray biennial support budget costs for undp country offices.
24. Взносы правительств на покрытие расходов отделений на местах представляют собой важный источник поступлений, который помогает частично компенсировать издержки страновых отделений ПРООН по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: