From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a fire devoureth before him, and round about him it stormeth mightily.
Он бурей окружён, и пламя перед Ним.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and he hath burned in jacob like a flaming fire, which devoureth round about.
В Иакове горел Он, как пылающий огонь, который всё вокруг сжигает.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
13 the firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
25 it is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
25 Сеть для человека – поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
and if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies;
огонь исходит из уст их и пожирает врагов их;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
for the sword of jehovah devoureth from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh hath peace.
И все от края и до края познали наказание - никто не спасся.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
our god cometh, and doth not keep silence: a fire devoureth before him, and it is very tempestuous round about him.
(49:3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
and they are no more a prey to nations, and the beast of the earth devoureth them not, and they have dwelt confidently, and there is none troubling.
и земные звери не будут съедать их; они будут жить безопасно, и никто не будет страшить их.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
for the sword of jehovah devoureth from one end of the land even to the [other] end of the land: no flesh hath peace.
ибо меч (2719) Господа (3068) пожирает (398) (8802) все от одного края (7097) земли (776) до другого (7097) (776) : нет мира (7965) ни для какой плоти (1320) .
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and cutteth down on the right, and hath been hungry, and he devoureth on the left, and they have not been satisfied, each the flesh of his own arm they devour.
И будут резать по правую сторону, и останутся голодны; и будут есть по левую, и не будут сыты;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
12 spoilers are come upon all heights in the wilderness; for the sword of jehovah devoureth from one end of the land even to the other end of the land: no flesh hath peace.
12 На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает [всё] от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
5 like the noise of chariots, on the tops of the mountains, they leap; like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
5 скачут по вершинам гор как бы со стуком колесниц, как бы с треском огненного пламени, пожирающего солому, как сильный народ, выстроенный к битве.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когданечестивец поглощает того, кто праведнее его,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
3 a fire devoureth before them, and behind them a flame burneth; the land is as a garden of eden before them, and behind them a desolate wilderness: yea, and nothing escapeth them.
3 Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
3 a fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
3 Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 3
Quality: