From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the death penalty is discretionally provided for the following offences:
Смертная казнь предусматривается на дискреционной основе за совершение следующих правонарушений:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the death penalty is discretionally provided for the following military crimes: spying and mutiny with violence.
Смертная казнь предусматривается на дискреционной основе за совершение следующих военных преступлений: шпионаж и мятежные действия с применением насилия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
659. with regard to the murders allegedly committed by law enforcement officials, the delegation stated that the government had discretionally retired 3,500 law enforcement officials on its own initiative.
659. Касаясь убийств, которые, предположительно, были совершены сотрудниками правоохранительных органов, делегация завила, что правительство, действуя по своей собственной инициативе и собственному усмотрению, отправило в отставку 3 500 сотрудников правоохранительных органов.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
my conclusion on this point is that it is not at all for the court to act "discretionally "; the court has to perform its advisory function, and ought to deliver, as it has just done, the requested advisory opinion, thus fulfilling faithfully its duties as the principal judicial organ of the united nations.
Мой вывод по этому вопросу состоит в том, что Суду вовсе не следует действовать >; Суду надлежит выполнить свою консультативную функцию и вынести, как именно он это и сделал, запрашиваемое Консультативное заключение, таким образом, добросовестно выполнив свои функции главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting