From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
disease patterns most often found in developing countries are also found among indigenous communities in industrialized countries.
Заболевания, чаще всего встречающиеся в развивающихся странах, также распространены среди коренных общин в промышленно развитых странах.
data collected by satellites and validated by fieldwork are extensively used for monitoring changes in disease patterns and delineating risk areas.
Данные, полученные со спутников и подтвержденные информацией с мест, широко используются для мониторинга изменений в динамике заболеваний и для очерчивания зон риска.
the report also showed that women and men’s disease patterns differ greatly as do their perceptions of their own health.
В докладе также было показано, что тенденции в области заболеваемости женщин и мужчин, а также их представления о собственном здоровье существенно различаются.
an analysis of demographic and disease patterns indicates that preventable infectious diseases, maternal and prenatal disorders and nutritional deficiencies are still predominant, though showing a declining trend.
Анализ демографической и эпидемиологической ситуации показывает, что в стране все еще широко распространены поддающиеся профилактике инфекционные заболевания и остро стоят проблемы охраны здоровья матери и ребенка и проблема недоедания.
the programme would involve long-term epidemiological studies, and investigations into relationships between invasion-related environmental damage and changes in disease patterns.
518. Программа будет включать проведение двух долгосрочных эпидемиологических исследований и анализа связи между экологическим ущербом, нанесенным в результате вторжения, и изменениями в динамике заболеваемости.
17. environmental volatility is becoming increasingly evident through shorter growing seasons and lower agricultural yields, changing disease patterns, growing water stresses and more frequent extreme weather events due to climate change.
17. Изменчивость окружающей среды все чаще проявляется в сокращении вегетационного периода и снижении урожайности сельскохозяйственных культур, изменении клинической картины болезней, росте дефицита воды и увеличении числа экстремальных погодных явлений, вызванных изменением климата.
36. ms. diariam was pleased that the report gave details on disease patterns among women, as that information gave a more complete picture of the health situation of macedonian women than could be gleaned from reproductive health data alone.
36. Г-жа Диариам с удовлетворением отмечает, что в докладе дана подробная информация о характерных среди женщин заболеваниях, поскольку это делает картину о положении дел в сфере охраны здоровья женщин в Македонии более полной по сравнению с основанной на одних лишь данных о репродуктивном здоровье женщин.
the changes that have taken place in gcc countries due to population growth, the high cost of living, including lifestyle changes, and shifts in disease patterns have led to an enormous increase in the prevalence of cardiovascular disease, diabetes and respiratory and other chronic diseases.
Перемены, которые произошли в странах -- членах ССЗ в результате увеличения численности населения, повышения стоимости жизни, изменения образа жизни, а также изменения характера заболеваний, привели к резкому увеличению распространения сердечно-сосудистых заболеваний, диабета, респираторных и других хронических болезней.
scientists predict that rising temperatures will lead to sea level rise, land loss in low-lying areas, changing disease patterns, changing agricultural growing patterns and wide-ranging displacements of populations.
По прогнозам ученых, потепление приведет к повышению уровня моря, уменьшению площади низменных районов, изменению клинической картины заболеваний, переустройству районов ведения сельского хозяйства и масштабным перемещениям населения.