From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
besides disorganisation, the opposition demonstrated incapacity to anticipate opportunities of producing sounding events in order to use them.
Кроме дезорганизации, оппозиция показала, что она по-прежнему неспособна предвидеть возможности вызвать громкие события и использовать их в своих интересах.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
benefits from proportional redistribution of the votes of parties which fail to succeed the electoral threshold may be too important and the opposition is too disorganised to suppose that it will not allow the pcrm to benefit by this disorganisation.
Слишком уж явные преимущества открывает пропорциональное перераспределение голосов формирований, неспособных преодолеть избирательных барьер, и слишком уж неорганизованна оппозиция, чтобы предположить, что она не предоставит ПКРМ возможность воспользоваться своей неорганизованностью.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
but the longer agriculture had remained stationary, the heavier now became the burden upon the worker, the more violently broke forth the results of the disorganisation of the old social fabric.
Но чем продолжительнее был застой в земледелии, тем тяжелее оказался удар, обрушившийся теперь на рабочих, тем сильнее сказалась здесь дезорганизация старого социального уклада.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in the existing theoretical vacuum, reflecting the practical disorganisation, one must not be astonished, nor complain if the presentation of our position results at first in alienation instead of drawing closer, of a possible adherent.
В настоящий период теоретического опустошения, отражения практической дезорганизации, не следует ни удивляться, ни оплакивать, если определение позиций повлечет за собой сначала не присоединение, а удаление сторонников.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
messrs. the capitalists are afraid of the growing influence of the trade unions; they would like to see the workers in a state of disunity and disorganisation, and with this object they refuse to recognise even the oil field and works commissions.
Господа капиталисты боятся усиления влияния профессиональных союзов, они хотели бы видеть рабочих в разрозненном и дезорганизованном состоянии и в этих целях не хотят признавать даже промысловые и заводские комиссии.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
according to the claimant, because of “disorganisation of economic life in kuwait after the occupation and hostilities, in particular, the lack of necessary construct materials, the shortage of construction subcontractors, their lack of required revolving funds due to problems of restoration of the kuwaiti bank system and other similar reasons”, repair and completion work could not commence until august 1992.
Как утверждает заявитель, из-за "дезорганизации экономической жизни в Кувейте после оккупации и военных действий, в частности отсутствия необходимых строительных материалов, недостатка строительных субподрядчиков, отсутствия у них необходимых оборотных средств из-за проблем, связанных с восстановлением кувейтской банковской системы, и по другим аналогичным причинам " работы по ремонту и завершению строительства могли быть начаты только в августе 1992 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting