Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hence states parties must strictly comply with existing standards.
И в этих условиях важно, чтобы государства-участники неукоснительно блюли существующие нормы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vehicles must serve the transport needs and comply with existing environmental norms
Обеспечение соответствия автотранспортных средств потребностям транспортной отрасли и действующим экологическим стандартам.
Last Update: 2013-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the safety measures have to comply with existing norms and standards and the state of technology.
Меры безопасности должны соответствовать существующим нормам и стандартам и уровню технологического развития.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the safety measures have to comply with existing norms and standards and the state of technology;
Меры безопасности должны отвечать существующим нормам и стандартам и опираться на современную технологии;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
all procurement must comply with existing financial rules and regulations.
Все закупки должны осуществляться с соблюдением действующих финансовых правил и положений.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the functioning of associations must comply with existing laws and regulations. "
Деятельность ассоциаций должна соответствовать действующим законам и нормативным актам ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
international institutions and governments should call on all relevant actors to comply with existing standards on the protection of journalists.
Международным организациям и правительствам следует призвать все соответствующие стороны соблюдать действующие правовые нормы в отношении защиты журналистов.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the proposal shall comply with existing anti-trust and competition regulations.
Данное предложение должно соответствовать существующим антитрестовским требованиям и правилам конкуренции;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eco-labelling could, however, perform a useful function if it provides incentives to comply with existing environmental standards.
При этом экомаркировка может выполнять полезную функцию, если она служит стимулом для соблюдения действующих экологических стандартов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
iii. practical aspects of checking and certifying that motor vehicles comply with the requirements of atp
iii. Проведение контроля и освидетельствования автотранспортных средств на соответствие требованиям СПС
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
central availability of monitoring data on non-compliance with existing standards (if any);
h) наличие централизованных данных мониторинга, касающихся несоблюдения существующих стандартов (если таковое имеет место);
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
third, all things equal, be consistent with existing standards, platform conventions, and other idiom
В-третьих, все вещи равны, согласовываться с существующими стандартами, платформа конвенций и другие идиомы
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
a central laboratory has also been set up to detect iodine deficiency in the population and to look into salt iodization for human and animal consumption in an effort to comply with existing standards.
Кроме того, создана центральная лаборатория для обнаружения недостатка йода для населения и проверки йодизации соли для потребления людьми и животными в целях установления соответствующего контроля за действующими нормами.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this annex requires that engine systems and vehicles comply with the wnte emission limit values described in paragraph 5.2.
Настоящее приложение содержит предписание, в соответствии с которым системы двигателя и транспортные средства должны соответствовать предельным значениям выбросов по методу ВМНП, изложенному в пункте 5.2.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
air pollution is getting worse as a result of a high concentration of vehicles, improper disposal of industrial wastes and inadequate regulation, as well as failure to comply with existing regulations.
Растет загрязнение воздушной сферы в связи с большим скоплением автотранспорта, отсутствием адекватных мер по борьбе с промышленными отходами, а также по причине пробелов в законодательстве и несоблюдения действующих правовых норм.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- technical advice to help it create a consolidated database of transactions conducted by financial entities in accordance with existing standards.
- техническая помощь для создания сводной базы данных по операциям, осуществляемым финансовыми органами в соответствии с действующими положениями;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in addition, mauritius is trying to comply with existing international standards and support development of new ones in such areas as registration, licensing and certification, procurement policies, liability and copyrights.
В дополнение к этому Маврикий стремится соблюдать существующие международные стандарты и содействовать разработке новых стандартов в таких областях, как регистрация, лицензирование и сертификация, политика закупок, материальная ответственность и авторские права.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) the rule of interpretation: it must always be assumed that the legislator intended to comply with existing international commitments.
a) нормой толкования: во всех случаях следует презюмировать, что законодатель подразумевал соблюдение действующих международных обязательств.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it is obvious that independent ngos, whether national or international, have an important role to play in encouraging states to ratify and comply with existing international instruments.
Разумеется, независимые НПО как национальные, так и международные призваны сыграть важную роль, чтобы побудить государства ратифицировать и соблюдать существующие международные договоры.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
discussions during the meeting focused on the right to development as a legal norm and the experience with existing standards relating to the right to development at the global and regional levels.
В ходе состоявшегося на совещании обсуждения основное внимание было уделено праву на развитие как правовой норме и опыту применения существующих стандартов, касающихся права на развитие, на глобальном и региональном уровнях.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: