From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
protection for seafarers who respect dockworkers’ trade disputes, provided they are lawful.
Защита моряков, которые проявляют солидарность с докерами при трудовых конфликтах в портах, при условии, что забастовки докеров являются законными;
ten years later, a new uprising occurs and he becomes an unexpected and charismatic leader of polish dockworkers.
Но через 10 лет происходит новое восстание, и Валенса, неожиданно для всех, становится харизматичным лидером докеров.
the dockworkers’ union in kenya says that a few years ago four people died every week, now this figure is down to one person every month.
Профсоюз dockworkers’ union (Кения) сообщил, что несколько лет назад умирало в среднем 4 человека в неделю, а сейчас умирает один человек в месяц.
the meetings of the dockworkers so far took place with dockworkers from the netherlands, from germany and spain. dockworkers play a key role in the closely intertwined system of imperialist worldwide production.
« Всемирная конференция ИКОР поддерживает 5 Обмен опытом докеров, который состоится 25 и 26 октября 2014 в Гамбурге/Германия. До сих пор встречи докеров произошли с участием докеров из Нидерландов, Германии, Испании. Докеры занимают ключевую роль в тесно соединённой системе мирового империалистического производства.
the 2nd world conference of the icor supports this meeting of the dockworkers based on the principles which have been agreed upon and remain valid. it makes use of the respective capacities of the member organizations for the participation of dockworkers from all continents.
2 Всемирная конференция ИКОР поддерживает эту встречу докеров в соответствии с для этого согласованными и действующими принципами и использует возможности своих членов за участие докеров изо всех континентов.
the committee trusted the government would take all the necessary measures to adopt, without undue delay, the necessary provisions on the protection of dockworkers against accidents, ensuring the application of the provisions of the convention.
Комитет выразил надежду на то, что правительство предпримет все необходимое, чтобы принять, без чрезмерной задержки, необходимые меры по защите докеров от несчастных случаев и обеспечить тем самым выполнение положений Конвенции.
also with the 7 th international automotive workers' counsel in munich in 2012 and the preparation of an international dockworkers exchange of experience in 2015 important steps have been taken to coordinate the national workers' struggles internationally.
Важные шаги вперёд к международной координации национальной рабочей борьбы на международном уровне были сделаны и с vii Совещанием рабочих автомобильной промышленности 2012 г. как и с подготовкой Международной конференции портовых рабочих в 2015 году.
he referred to the events of 11 july, involving the hijacking of a ferry, and said that the united states was attempting to negate the facts and to accuse the cuban government of having provoked what had merely been an unfortunate mishap, occurring when dockworkers had attempted to prevent one of their boats from being stolen.
Фидель Кастро упомянул о событиях, связанных с захватом буксира 11 июля, и о том, как Соединенные Штаты пытались исказить суть этих событий и обвинить кубинское правительство в том, что оно спровоцировало данный инцидент, хотя на самом деле речь шла о весьма прискорбном случае, происшедшем, когда работники порта попытались предотвратить захват одного из своих судов.
the common goal is to see and wage the world class struggle as a common struggle and to coordinate these struggles internationally and revolutionize them. icor supports to that effect important projects of cross-border cooperation, such as the international automobile workers counsel , the international mining conference , the dockworkers experience exchange and the world women's conference of rank and file women.
Общая цель состоит в том, чтобы видеть и вести мировую классовую борьбу как общую борьбу, интернационально координировать и революционизировать её .