From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
event description:
Описание мероприятия:
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
this column shows events descriptions by default.
Данный столбец показывает описания событий по умолчанию.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
each labeled column contains a single category or event description and each numbered row represents a single event record.
Каждый именованный столбец содержит одну категорию или описание событий, и каждая нумерованная строка представляет одну запись события.
Last Update: 2012-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
these form the basis for the event description and analyses, and from them an accident database is created;
Они составляют основу для описания и анализа события, и из них формируется база данных о дорожно-транспортных происшествиях;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the add an event button leads to a standard event description form allowing for the entry of: up to 3 event topics
Клавиша "Добавить новое мероприятие " открывает на экране окно со стандартным формуляром описания мероприятия, куда заносится информация о:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the calendar and monthly event schedule are located at the homepage; it is possible to navigate the calendar and jump to the event description;
на главной странице сайта размещен календарь и список событий месяца; здесь же возможна навигация по календарю и переход в описание события;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the party unable (or potentially unable) to perform obligations under this agreement, completely and/or partially, due to force majeure must give the other party written notice of the occurrence, nature, expected duration and cessation of events mentioned above as soon as possible the party unable (or potentially unable) to meet its contractual obligations under this agreement, completely and/or partially, due to the force majeure must give the other party a written notice containing, but not limited to the following information: force majeure event description and duration, measures taken by the party to prevent occurrence and/or mitigate consequences, impact on parties ability to continue fulfillment of contractual obligations and other substantial information including estimation of potential damage to the property supplied for the purposes of this agreement, and potential measures to ensure integrity of such property.
В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы Сторона, которая не исполнила или исполнила ненадлежащим образом свои обязательства по Договору, или для которой возникла вероятность такого неисполнения или ненадлежащего исполнения, должна незамедлительно уведомить другую Сторону о действии таких обстоятельств и предоставить, включая, но не ограничиваясь, информацию о характере и продолжительности действия таких обстоятельств, о предпринятых Стороной мерах по предотвращению наступления таких обстоятельств или их последствий, влиянии обстоятельств на исполнение Стороной своих обязательств по Договору, а также иную имеющую значение информацию, в том числе, информацию о возможном ущербе имуществу Сторон, предоставленному для исполнения Договора, и мерах, которые могут быть предприняты Сторонами для обеспечения сохранности такого имущества.
Last Update: 2015-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.