From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the extent of this realm is determined by law.
Ее границы определяются законом.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
preparation to commit a criminal offence is not criminalized except to the extent that it constitutes an attempt.
Подготовка к совершению уголовного преступления не считается преступлением за исключением тех случаев, когда такая подготовка представляет собой покушение на совершение преступления.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
except to the extent that the contract is hereby varied, all other terms and conditions of the contract shall remain unchanged.
Все прочие условия договора, изменение которых не предусматриваются настоящим актом, остаются неизменными.
Last Update: 2004-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the law may restrict this right to the extent of safeguarding national security.
Вместе с тем закон может ограничивать это право для целей охраны государственной безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
revenue is also recognized at the same amount as the asset, except to the extent that a liability is also recognized.
Поступления также признаются в том же объеме, что и актив, но за вычетом суммы обязательств.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:
except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 42:
Кроме как в той мере, в какой в отношении договорных условий была сделана оговорка при обстоятельствах и в порядке, установленных в статье 42:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
the marking requirements in the preceding sentence shall not apply during periods of active hostilities, except to the extent feasible.
Требования об обозначении по предыдущему предложению не применяются в периоды активных военных действий, кроме как по мере осуществимости.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
neither appropriations nor spending authorities are recognized as income except to the extent that a matching assessment on member states has been levied.
Ни ассигнования, ни полномочия на расходование средств не учитываются в качестве поступлений, пока соответствующая сумма не будет начислена государствам-членам в качестве взносов;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 9
Quality:
neither appropriations nor spending authorities are recognized as income except to the extent that a matching assessment on member states has been levied;
Ни ассигнования, ни полномочия по расходованию средств не учитываются в качестве поступлений, если только соответствующая сумма не начисляется государствам-членам в качестве взносов;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 13
Quality:
the review indicated that the financial statements were consistent with the standards, except to the extent of issues raised in the present report, specifically in paragraphs 31 to 36.
Анализ показал, что финансовые ведомости соответствуют этим стандартам, за исключением тех моментов, которые рассмотрены в настоящем докладе, и в частности в пунктах 31 - 36.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) exercise any other right or remedy provided in the security agreement (except to the extent inconsistent with the mandatory recommendations of this chapter) or any other law.
d) использовать любое другое право или средство правовой защиты, предусмотренные соглашением об обеспечении (если только это не противоречит обязательным рекомендациям настоящей главы) или в любом другом правовом акте.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it was also suggested that the second part of clause (a) beginning, "except to the extent ", may not be necessary.
Кроме того, было высказано предположение о том, что вторая часть текста пункта (а), начинающаяся словами "кроме как в той мере, в какой ", может и не быть необходимой.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the provisions of article 17 of this law shall apply mutatis mutandis to the preselection proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this paragraph:
К процедурам предварительного отбора применяются mutatis mutandis положения статьи 17 настоящего Закона, за исключением случаев, когда в настоящем пункте предусматривается отступление от этих положений:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(179) the insolvency law should recognize rights and claims arising under general law, whether domestic or foreign, except to the extent of any express limitation in the insolvency law.
179) В законодательстве о несостоятельности должны признаваться права и требования, возникающие согласно общим нормам права, будь то внутреннего или иностранного права, кроме как в той степени, в которой в законодательстве о несостоятельности прямо предусматриваются какие-либо ограничения.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
governing law.the construction, validity and performance of this eula will be governed by the laws of england (except to the extent that local law applies to your use).
Применимое право. На состав, действие и выполнение настоящего eulaраспространяется действие законодательства Англии (за исключением действия положений Вашего местного законодательства в отношении аспектов Вашего Использования).
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) the provisions of chapter iii of this law shall apply to two-stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article.
1) Положения главы iii настоящего Закона применяются к процедурам двухэтапных торгов, за исключением случаев, когда в настоящей статье допускается отход от этих положений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) the provisions of chapter iii of this law shall apply to two-stage tendering proceedings, except to the extent those provisions are derogated from in this article.
1) Положения главы iii настоящего Закона применяются к процедурам двухэтапных торгов, за исключением случаев, когда в настоящей статье предусматривается отступление от этих положений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumulative post-default rights the law should provide that the exercise of one post-default right does not prevent the exercise of another right, except to the extent that the exercise of one right has made the exercise of another right impossible.
140. В законодательстве следует предусмотреть, что осуществление какого-либо права после неисполнения обязательств не препятствует осуществлению другого права, если только такое осуществление одного права не делает невозможным использование другого права.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
two-stage tendering (1) the provisions of chapter iii of this law shall apply to two-stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article.
1) Положения главы iii настоящего Закона применяются к процедурам двухэтапных торгов, за исключением случаев, когда в настоящей статье допускается отход от этих положений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
(3) the provisions of chapter iii of this law, except article 22, shall apply to restricted-tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article.
3) Положения главы iii настоящего Закона, за исключением статьи 22, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality: