Results for experienced in market, but no loc... translation from English to Russian

English

Translate

experienced in market, but no local organization

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

but no local bodies were mentioned.

Russian

Но нет местных органов.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

substitutes available in market but minimally used

Russian

Заменители имеются на рынке, однако используются в минимальной степени

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we produced and put cars out in the market, but no one bought them and working capital management was not adequate for requirements.

Russian

Это не могло не сказаться не только на производственных и финансовых показателях, но и на эффективности деятельности компании.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

paragraph (4) covered the situation where there were two foreign proceedings, but no local proceedings.

Russian

26. Пункт 4 касается ситуации, в которой проводятся два иностранных производства и ни одного местного.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

once upon in time there was war in iran and we listened to red alert…the goods were rare in market but that time was different that now

Russian

когда-то была война в Иране, и мы слышали воздушную тревогу… но это было другое время

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

national government may conclude, for example, that incineration is the best way to deal with solid waste, and regional governments may accept the quotas they are given, but no local community will willingly accept such an incinerator.

Russian

Например, национальное правительство может прийти к выводу о том, что сжигание является наилучшим способом удаления твердых отходов, и региональные органы управления могут согласиться с установленными для них квотами, однако ни одна местная община не изъявит желание разместить на своей территории установку для сжигания отходов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

8. no political party may be founded on the basis of a particular profession, race, nationality, ethnic origin or religion, and no local organization of a political party may be founded within any governmental or local self-government authorities.

Russian

8. Не допускается создание политических партий по признакам профессиональной, расовой, национальной, этнической и религиозной принадлежности граждан, а также создание в государственных органах и органах местного самоуправления первичных партийных организаций политических партий.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

advocates of privatization claim to believe in markets, but they are proposing budget gimmickry that would move those losses off the books, as if markets could be easily fooled.

Russian

Приверженцы приватизации призывают верить в силу рынка, но они предлагают проделать с бюджетом фокусы, которые просто уберут эти потери из бухгалтерских книг, как будто рынки можно так легко одурачить.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

– hazardous waste (e.g., pesticide waste, polychlorinated biphenyls from discarded transformers, waste oil, medical waste, timber treatment chemical waste, batteries); small quantity generated but no local capacity for treatment and disposal

Russian

- Опасные отходы (например, пестициды, полихлоридные дифенилы в отслуживших срок трансформаторах, отработанное масло, медицинские отходы, химические отходы переработки древесины, аккумуляторы), объем которых невелик, однако возможностей для переработки и удаления которых на местах не имеется

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the bill would also extend to 12-14 year olds (as already provided in relation to 15-16 year olds, the power of the police to hold juveniles in police cells on those rare occasions when, following charge and before their first court appearance, bail is refused and there is a risk to the public of serious harm from the child but no local authority secure accommodation is available.

Russian

(в настоящее время это предусмотрено в отношении подростков в возрасте 15—16 лет); эти полномочия позволяют полиции содержать под стражей — в камерах полицейских участков — малолетных преступников в тех редких случаях, когда после предъявления обвинения и до первого появления в суде освобождение под залог запрещается и когда существует опасность нанесения данным ребенком большого вреда обществу, а местные органы не имеют центра для поднадзорного содержания правонарушителей.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

23. however, because of the asymmetrical distribution of rents in the value chain of most commodities, cddcs also needed to develop strategies for greater participation, not only in niche and specialty product markets, but also in markets for higher-end products of the value chain, through vertical diversification.

Russian

23. Однако из-за несимметричного распределения ренты в цепочке производства и сбыта большинства сырьевых товаров ЗСРС должны также разрабатывать стратегии вертикальной диверсификации, стремясь расширять присутствие на рынках не только нишевой и узкоспециальной продукции, но и производимых в рамках территориально-производственной кооперации товаров с высокой степенью переработки.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(c) with reference to paragraph 32, the major problem facing developing countries is more than simple lack of capacity to compete in markets but rather the lack of adequate international cooperation, recognized in the declaration on the right to development, without which developing countries will face difficulties in achieving sustainable development to meet increasing social demands and to respect all human rights;

Russian

c) что касается пункта 32, то основная проблема, стоящая перед развивающимися странами, заключается не просто в отсутствии потенциала рыночной конкуренции, но скорее в отсутствии провозглашенного в Декларации о праве на развитие соответствующего международного сотрудничества, без которого развивающиеся страны будут испытывать трудности в достижении устойчивого развития, необходимого для удовлетворения растущих общественных потребностей и соблюдения прав человека в их полном объеме;

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,166,117,022 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK