Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- you essentially had to play without a center against loko. how quickly did the team adjust to the new strategy?
- В серии с «Локо» вы часто играли фактически без центровых, насколько быстро команда приспособилась к новой стратегии?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
contact the the seller to provide genuine pics to enable you to review the item closely.
Контакт лицо для получения реальной картины, которая позволяет рассмотреть пункт тесно.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
contact the the seller to provide genuine pictures to enable you to watch the item closely.
Контакты продавца представить подлинные фотографии, чтобы вы могли смотреть пункт тесно.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
contact the the seller to provide non-fake pictures to allow you to watch the item closely.
Связаться с продавцом для обеспечения не поддельные фотографии, чтобы позволить вам смотреть пункт тесно.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
when an israelite killed a sheep , how quickly did he have to drain its blood
Например , когда израильтянин резал овцу , за какое время он должен выпустить её кровь
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
he began to suspect something was wrong when the seller didn't allow him to test the item before buying it
Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
although the buyer had paid a timely instalment for the first delivery, the seller did not ship the goods to romania.
Хотя покупатель своевременно произвел частичный платеж за первую поставку, продавец не поставил товар в Румынию.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
assuming all is well, the seller wire transfers the extra funds as instructed and ships the goods.
Предполагая, что все в порядке, продавец осуществляет электронный банковский перевод избыточных средств, согласно инструкции, и отгружает товар.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what did the discreet virgins mean when they directed the foolish ones to the sellers of oil
Что благоразумные девушки ответили глупым и почему
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
(6) in particular, the seller can specify whether he agrees to an inspection of the item for sale "on site".
(6) В частности продавец может определить, соглашается ли он на осмотр элемента на продажу "на сайте".
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
4. the seller is not liable for an increase in the scope of defects on the item if the buyer uses the goods although he was or is aware of the defect.
4. Продавец не несет ответственность за повышение степени повреждения товара, если покупатель использовал его несмотря на то, что знал или знает о дефекте.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) the seller specifies online a fixed price for the item for sale. he also fixes the date and time at which the tender period will end.
(1) Продавец определяет интерактивно постоянную цену за элемент на продажу.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
as part of its response, the buyer argued that the cisg governed the contract dispute because the seller was to ship the cards directly to the sub-buyer in mexico.
В своих возражениях покупатель, в частности, утверждал, что спор по данному договору подпадает под действие КМКПТ, так как продавец должен был направить карточки непосредственно субпокупателю в Мексике.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ask the the seller to provide non-fake pics to allow you to watch the item . people just copy the pictures and the caption from the webpage, this is not what you are buying.
Люди просто скопировать фотографии и подписи с веб-страницы, это не то, что вы покупаете.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
according to the claimant, on the scheduled date for shipment to israel, 18 january 1991, the seller refused to ship the goods unless the claimant paid the balance of the contract price in advance.
По словам заявителя, в намеченную для поставки оборудования в Израиль дату, т.е. 18 января 1991 года, продавец отказался отгрузить товары, если только заявитель заранее не оплатит остаток контрактной цены.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it was indicated in the contract that the vehicles had previously been hired out, hence the stipulated price, and that the seller undertook to ship the vehicles in good condition taking into account normal use and free of accidents.
В договоре было указано, что автомобили ранее арендовались, что и определило указанную в договоре цену, при том что продавец брал на себя обязательство поставить автомобили в хорошем состоянии, учитывая нормальную амортизацию и отсутствие аварий.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
211456 - should damage caused by misuse be included in the company's warranty? 171944 - if the seller claims that he made a mistake about the price of the item, does the purchaser have to pay the difference?
171944 - Если продавец заявляет, что ошибся в цене товара, то должен ли покупатель оплатить разницу?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods arranged by him.
Покупатель обязан обеспечить продавца по его требованию всей информацией, необходимой для осуществления страхования.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
2. upon the expiration of the deadline mentioned hereinbefore, the right related to defects cannot be exercised with the seller unless the contractual parties agree otherwise or the seller or manufacturer provide separate warranty for quality of the item, beyond their legal obligation.
2. По истечению вышеуказанного срока нельзя предъявить рекламацию, за исключением договоренности обеих сторон или же в случае, если продавец или производитель предоставят покупателю отдельную гарантию на качество вещей, выходящую за рамки их юридических обязательств.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
naturally, we'll have to appraise the item to make sure that it is rare enough to grand the seller a spot on the second floor." the receptionist replied professionally
Естественно, чтобы дать продавцу место на втором этаже, нам придётся оценить товар, чтобы убедиться, что он достаточно редок. - Профессионально ответил администратор
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.