Results for imperilling translation from English to Russian

English

Translate

imperilling

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

- aviation act: crime of imperilling safety on a plane

Russian

- Закон об авиации: преступление, связанное с угрозой безопасности самолетов;

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the meantime, the organization must rationalize without imperilling programmes.

Russian

Тем временем Организация должна рационализировать свою деятельность, не ставя под угрозу выполнение программ.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

has committed acts imperilling national security or public policy or harm the population's morals

Russian

признания его по приговору суда виновным в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

new regulations passed the cabinet in 2011 and a series of legal amendments introduced in 2009 were imperilling freedom of association.

Russian

Многие нормы, принятые кабинетом в 2011 году, и ряд поправок к законодательству, введенных в 2009 году, ставят под угрозу свободу ассоциации.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even more dangerously, armenophobic ideas are spreading among the young azeri generation, imperilling the future of peaceful coexistence.

Russian

И что представляет еще большую опасность, идеи > распространяются среди молодого поколения Азербайджана, угрожая будущему мирному сосуществованию.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

failure to implement these agreements risks provoking these and other groups to expand protest campaigns, further imperilling the peace process.

Russian

Невыполнение этих соглашений рискует спровоцировать эти и иные группы на расширение кампаний протеста, что поставит мирный процесс под еще большую угрозу.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of syrians.

Russian

Наоборот, запрещает работникам гуманитарных учреждений пересекать линии конфронтации и границы, ставя тем самым под угрозу жизнь миллионов сирийцев.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

its ultimate goal should be to release resources with the aim of reducing poverty in south america, since poverty is imperilling the democratic governments of our countries.

Russian

Конечной целью этой инициативы должно стать направление высвободившихся ресурсов на борьбу с нищетой в Южной Америке, поскольку нищета создает угрозу для правительств в демократических странах нашего региона.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

france's intention was to ensure that those spreading such messages could not invoke freedom of expression as a pretext for arousing hatred and imperilling public order.

Russian

Таким образом, Франция намерена способствовать тому, чтобы лица, распространяющие подобную информацию, не могли ссылаться на свободу выражения мнений для разжигания ненависти и подрыва общественного порядка.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(b) identification of situations imperilling shared values and the design of appropriate pre-emptive and reactive machinery; and

Russian

b) выявление ситуаций, угрожающих общим ценностям, и разработка адекватных механизмов предупреждения и реагирования;

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

acknowledging that lack of secure land rights, in addition to continued instability of state land tenure systems and impediments to efforts for the promotion and protection of indigenous communities and the environment, are imperilling the survival of indigenous peoples,

Russian

признавая, что отсутствие надежных прав на землю в дополнение к сохраняющейся нестабильности государственных систем землевладения и факторам, препятствующим усилиям по улучшению положения и защите коренных общин и окружающей среды, ставят под угрозу существование коренных народов,

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

acknowledging that lack of secure land rights, in addition to continued instability of state land tenure systems and impediments to development initiatives and efforts for the promotion and protection of indigenous communities and the environment, are imperilling the survival of indigenous people,

Russian

признавая, что отсутствие надежных прав на землю, помимо продолжающейся нестабильности государственных систем землевладения и препятствий для развития инициативы и усилий по поощрению и защите коренных общин и окружающей среды, ставят под угрозу существование коренных народов,

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

8. the source reports that 33 of these persons were sentenced on 7 april 2003 to sentences of 15 to 27 years' imprisonment, after having been found guilty of imperilling state security and collaborating with a foreign power.

Russian

8. По сообщению источника, 7 апреля 2003 года 33 человека были признаны виновными в посягательстве на безопасность государства, а также в сотрудничестве с иностранной державой и приговорены к тюремному заключению на срок от 15 до 27 лет.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) to investigate cases of treason, separatist activity and other serious offences imperilling the political, legal, statutory and governmental unity of the state;

Russian

а) расследование случаев измены, сепаратистской деятельности и других серьезных правонарушений, представляющих посягательство на единство политической, судебной, нормативной и правительственной системы государства;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) any act of violence or threat thereof notwithstanding its motives or intentions perpetrated to carry out an individual or collective criminal plan with the aim of terrorizing people or threatening to harm them or imperilling their lives or honour, or exposing the environment or any facility or public or private property to hazards or occupying or seizing them, or endangering a national resource, or international facilities, or threatening the stability, territorial integrity, political unity or sovereignty of independent states. this is without prejudice to the definition of terrorism contained in the convention of the organization of the islamic conference on combating international terrorism or in relevant laws.

Russian

<<a) без ущерба для определения терроризма, содержащегося в Конвенции Организации Исламская конференция о борьбе с терроризмом или соответствующих законах, террористический акт квалифицируется как любой акт насилия или угроза применения насилия, независимо от его мотивов и намерений, который совершается ради осуществления единоличного или коллективного преступного плана в целях устрашения и запугивания людей, либо создания опасности для их жизни и имущества, либо причинения ущерба окружающей среде или государственной и частной собственности, либо завладения ими и их захвата, либо создания угрозы для национальных ресурсов или международных объектов, либо создания угрозы для национальной стабильности и безопасности, политического единства или суверенитета независимых государств;

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,570,749,849 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK