Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- aviation act: crime of imperilling safety on a plane
- Закон об авиации: преступление, связанное с угрозой безопасности самолетов;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in the meantime, the organization must rationalize without imperilling programmes.
Тем временем Организация должна рационализировать свою деятельность, не ставя под угрозу выполнение программ.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
has committed acts imperilling national security or public policy or harm the population's morals
признания его по приговору суда виновным в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
new regulations passed the cabinet in 2011 and a series of legal amendments introduced in 2009 were imperilling freedom of association.
Многие нормы, принятые кабинетом в 2011 году, и ряд поправок к законодательству, введенных в 2009 году, ставят под угрозу свободу ассоциации.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
even more dangerously, armenophobic ideas are spreading among the young azeri generation, imperilling the future of peaceful coexistence.
И что представляет еще большую опасность, идеи > распространяются среди молодого поколения Азербайджана, угрожая будущему мирному сосуществованию.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
failure to implement these agreements risks provoking these and other groups to expand protest campaigns, further imperilling the peace process.
Невыполнение этих соглашений рискует спровоцировать эти и иные группы на расширение кампаний протеста, что поставит мирный процесс под еще большую угрозу.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of syrians.
Наоборот, запрещает работникам гуманитарных учреждений пересекать линии конфронтации и границы, ставя тем самым под угрозу жизнь миллионов сирийцев.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
its ultimate goal should be to release resources with the aim of reducing poverty in south america, since poverty is imperilling the democratic governments of our countries.
Конечной целью этой инициативы должно стать направление высвободившихся ресурсов на борьбу с нищетой в Южной Америке, поскольку нищета создает угрозу для правительств в демократических странах нашего региона.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
france's intention was to ensure that those spreading such messages could not invoke freedom of expression as a pretext for arousing hatred and imperilling public order.
Таким образом, Франция намерена способствовать тому, чтобы лица, распространяющие подобную информацию, не могли ссылаться на свободу выражения мнений для разжигания ненависти и подрыва общественного порядка.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(b) identification of situations imperilling shared values and the design of appropriate pre-emptive and reactive machinery; and
b) выявление ситуаций, угрожающих общим ценностям, и разработка адекватных механизмов предупреждения и реагирования;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acknowledging that lack of secure land rights, in addition to continued instability of state land tenure systems and impediments to efforts for the promotion and protection of indigenous communities and the environment, are imperilling the survival of indigenous peoples,
признавая, что отсутствие надежных прав на землю в дополнение к сохраняющейся нестабильности государственных систем землевладения и факторам, препятствующим усилиям по улучшению положения и защите коренных общин и окружающей среды, ставят под угрозу существование коренных народов,
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acknowledging that lack of secure land rights, in addition to continued instability of state land tenure systems and impediments to development initiatives and efforts for the promotion and protection of indigenous communities and the environment, are imperilling the survival of indigenous people,
признавая, что отсутствие надежных прав на землю, помимо продолжающейся нестабильности государственных систем землевладения и препятствий для развития инициативы и усилий по поощрению и защите коренных общин и окружающей среды, ставят под угрозу существование коренных народов,
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
8. the source reports that 33 of these persons were sentenced on 7 april 2003 to sentences of 15 to 27 years' imprisonment, after having been found guilty of imperilling state security and collaborating with a foreign power.
8. По сообщению источника, 7 апреля 2003 года 33 человека были признаны виновными в посягательстве на безопасность государства, а также в сотрудничестве с иностранной державой и приговорены к тюремному заключению на срок от 15 до 27 лет.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(a) to investigate cases of treason, separatist activity and other serious offences imperilling the political, legal, statutory and governmental unity of the state;
а) расследование случаев измены, сепаратистской деятельности и других серьезных правонарушений, представляющих посягательство на единство политической, судебной, нормативной и правительственной системы государства;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(a) any act of violence or threat thereof notwithstanding its motives or intentions perpetrated to carry out an individual or collective criminal plan with the aim of terrorizing people or threatening to harm them or imperilling their lives or honour, or exposing the environment or any facility or public or private property to hazards or occupying or seizing them, or endangering a national resource, or international facilities, or threatening the stability, territorial integrity, political unity or sovereignty of independent states. this is without prejudice to the definition of terrorism contained in the convention of the organization of the islamic conference on combating international terrorism or in relevant laws.
<<a) без ущерба для определения терроризма, содержащегося в Конвенции Организации Исламская конференция о борьбе с терроризмом или соответствующих законах, террористический акт квалифицируется как любой акт насилия или угроза применения насилия, независимо от его мотивов и намерений, который совершается ради осуществления единоличного или коллективного преступного плана в целях устрашения и запугивания людей, либо создания опасности для их жизни и имущества, либо причинения ущерба окружающей среде или государственной и частной собственности, либо завладения ими и их захвата, либо создания угрозы для национальных ресурсов или международных объектов, либо создания угрозы для национальной стабильности и безопасности, политического единства или суверенитета независимых государств;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering