From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these problems have not inconsiderable practical repercussions.
И эти проблемы имеют немаловажные практические последствия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this treatment is inconsiderable in the nine-year education.
В рамках девятилетнего образования эта проблематика присутствует в незначительном объеме.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the impact on length of operational lifetime is not inconsiderable.
Последствия для срока службы невозможно игнорировать.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10. the limitations of part vii, section 2, are not inconsiderable.
10. Ограничения, предусмотренные в Разделе 2 Части vii, являются довольно значительными.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the mission estimates the value of such property to be not inconsiderable.
По оценке Миссии, стоимость такого имущества не является незначительной.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
39. the cost of gender inequality for national economies is not inconsiderable.
39. Связанные с гендерным неравенством экономические издержки на национальном уровне являются довольно значительными.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
but in fact, while progress has been gradual, it has not been inconsiderable.
Но хотя прогресс был постепенным, он не был незначительным.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
because of the co2. co2 blocks the sun light. so the weather was inconsiderable.
because of the co2. co2 blocks the sun light. so the weather was inconsiderable.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it scarcely needs proof that the present inconsiderable sacrifices will be more than compensated for in the near future.
Едва ли нужно доказывать, что нынешние незначительные жертвы окупятся в ближайшем будущем с избытком.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
however, in the texts used to prepare the teacher, the gender viewpoint is almost completely inconsiderable.
Однако в пособиях, используемых для подготовки учителей, гендерная перспектива играет совершенно незначительную роль.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
61. the same applies to burundi's not inconsiderable involvement in the continuing exploitation of congolese resources.
61. То же самое можно сказать о Бурунди, чье участие в непрекращающейся незаконной эксплуатации природных ресурсов ДРК нельзя обойти молчанием.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as a matter of principle they should qualify and there is a not inconsiderable quantity of state practice favourable to the principle of survival.
В принципе они должны рассматриваться в качестве таковых, и уже накоплен богатый багаж практики государств, свидетельствующей в пользу принципа сохранения действия.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as a matter of principle they should qualify, and there is not an inconsiderable quantity of state practice favourable to the principle of survival.
В принципе они должны рассматриваться в качестве таковых, и уже накоплен богатый багаж практики государств, свидетельствующей в пользу принципа сохранения действия
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mutual investment flows between ukraine and the candidate countries are inconsiderable, primarily because all these countries receive foreign investments from the developed countries.
Взаимное инвестирование между Украиной и странами-кандидатами является незначительным, поскольку все они, прежде всего, выступают реципиентами иностранных инвестиций из развитых стран.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it must be added that the influence of companies importing lead extracted from used batteries and the support they receive from the highest level of the brazilian government have had a not inconsiderable impact on legislation.
Необходимо также отметить, что влияние предприятий, импортирующих свинец, содержащийся в отслуживших свой срок аккумуляторах, и поддержка, которой они пользуются на самом высоком уровне государственного аппарата Бразилии, в значительной степени сказываются на состоянии законодательства в этой области.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a not inconsiderable number of those hostile military aircraft overfly the demilitarized zone in the course of the flights into iraq which they make on a daily basis for the purpose of perpetrating acts of aggression against that country.
Довольно значительное число этих вражеских военных самолетов пролетают над демилитаризованной зоной в ходе своих полетов в Ирак, которые они выполняют ежедневно в целях совершения актов агрессии против этой страны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
78. concern has also been caused by the not inconsiderable number of violations of human rights attributable to pnc officers, including attacks on life and personal integrity and improper use of firearms.
78. Беспокойство вызывает также и большое число нарушений прав человека, приписываемых сотрудникам НГП, включая покушения на жизнь и личную неприкосновенность и чрезмерное применение огнестрельного оружия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a number of options have been explored, the last of which was an understanding with the sudan to accept a not inconsiderable number of palestinian refugees at present on the syrian-iraqi border.
Был рассмотрен ряд вариантов, последним из которых стала договоренность с Суданом о приеме весьма значительного числа палестинских беженцев, в данный момент находящихся на сирийско-иракской границе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
55. ms. mcdougall pointed out that if the studies recommended by mr. valencia rodriguez and mr. banton were to be prepared by the contact group, that would represent a not inconsiderable additional
55. Г-жа МАКДУГАЛЛ замечает, что, если исследования, предлагаемые г-ном Валенсия Родригесом и г-ном Бентоном должны быть подготовлены Контактной группой, то это будет немалой дополнительной работой по сравнению с той, которая была определена вначале, а также, что это значительно увеличит объем помощи со стороны секретариата для выполнения задач, порученных Контактной группе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. international organizations continue to play a not inconsiderable role in the promotion of the national implementation of international humanitarian law, either in the context of a specific group of countries in the case of regional organizations or in relation to a specific aspect of implementation as in the case of specialized international organizations.
25. Международные организации продолжают играть далеко не последнюю роль в деле содействия соблюдению на национальном уровне норм международного гуманитарного права, будь то применительно к конкретной группе государств в случае региональных организаций или конкретному аспекту осуществления в случае специализированных гуманитарных организаций.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: