From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
radiographically measureable lesion
рентгенографически измеримого очага
Last Update: 2018-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(measureable as ground deposit)
(измеряется как осадок на земле)
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
many countries lack measureable collection and recycling targets that are essential for effective policies.
У многих стран отсутствуют поддающиеся измерению целевые показатели сбора и утилизации, необходимые для проведения эффективной политики.
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but many of the older member states also benefitted, and not only in economically measureable ways.
Однако многие из старых стран-членов также получили выгоду, и не только экономическую.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as discussed earlier, efficiency measurements depend on what process is assumed, and what variables are measureable.
В предыдущих главах настоящей работы уже говорилось о том, что КПД зависит от типа процесса и измеряемых параметров.
Last Update: 2008-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in order to do that, a long-term vision with a strategic objective and measureable goals is needed.
Для этого необходима долгосрочная концепция развития, включающая стратегическую задачу и поддающиеся измерению цели.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in that context, implementation needed to be measureable and have a reasonable timeline and the allocation of sufficient resources to be effective.
В этом контексте осуществление должно поддаваться измерению и должны быть установлены разумные сроки и выделены достаточные ресурсы для обеспечения его эффективности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it called for a greater focus on measureable results indicators and, with another delegation, requested a road map for future action.
Она призвала уделить больше внимания разработке поддающихся измерению показателей результатов и совместно с еще одной делегацией просила представить план дальнейших действий в этой области.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in two weeks, the lead group would agree on a strategy that would set specific, measureable targets for the next two to three years.
В течение двух недель Инициативная группа договорится о стратегии, в которой будут устанавливаться конкретные измеримые цели на следующий период от двух до трех лет.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
our business value consulting team combines a structured methodology with deep industry knowledge, global experience and proven capability to create measureable business results for our clients.
Консультационные услуги по оценке стоимости бизнеса Наша команда по оценке стоимости бизнеса – это сочетание структурированной методологии и глубоких знаний в различных областях промышленности, международный опыт и проверенные на практике функциональные возможности для достижения Вами значимых экономических результатов.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at the national level, this movement culminated in the adoption of the no child left behind act in 2001, which sets national standards and establishes measureable goals for quality in education.
На национальном уровне эти усилия увенчались принятием в 2001 году закона под названием "Не допустить появления отстающих ", в котором устанавливаются общенациональные стандарты и поддающиеся измерению цели по части качества в сфере образования.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the view was expressed that the indicators of achievement needed further refinement, including a mechanism to track numbers of instances of recognition for good performance and sanctions for underperformance, and should be specific and measureable.
Было выражено мнение, что показатели достижения результатов нуждаются в дальнейшем уточнении, включая механизм для отслеживания числа случаев поощрения за хорошую работу и применения мер взыскания за неудовлетворительное выполнение работы, и должны быть конкретными и поддаваться количественной оценке.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
this stop would be specified in such a way that it has no impact on biofidelic interactions with the shoulder, but that contact between the shoulder rib and the stop would produce an easily measureable peak in the event of non-biofidelic deflection.
Этот стопор будет сконструирован таким образом, что он не будет влиять на биодостоверные взаимодействия с плечом, но в случае небиодостоверного смещения контакт лопаточного ребра с этим стопором будет приводить к возникновению легко измеряемого пикового показателя.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
only 20 per cent of humanity has adequate social security coverage; however, in countries where a social protection floor has been implemented the benefits in terms of economic and sustainable development inclusive of the weakest members of society are measureable.
Лишь 20 процентов населения мира охвачено надлежащими механизмами социального страхования; вместе с тем, в тех странах, в которых действуют механизмы обеспечения минимального уровня социальной защиты, отмечается ощутимый прогресс в сфере достижения экономического и устойчивого развития, в том числе применительно к наиболее уязвимым группам населения.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
[developing countries will also contribute to a global mitigation effort in accordance with the convention, including through nationally appropriate mitigation actions.] [the extent to which developing country parties will effectively implement their commitments under the convention will depend on the effective implementation by developed country parties of their commitments under the convention related to finance and transfer of technology.] [all parties agree that to the extent developing countries are expected to take namas would hinge on the extent to which they are provided financial resources aided by vital technology transfer and development and that the namas by the developing country parties and the provision of finance and technology shall both be measureable, reportable and verifiable.] [developing countries could adopt bolder measures of mitigation if developed countries make even deeper cuts in their own domestic emissions and provide adequate means of implementation.
16. [Развивающиеся страны также будут содействовать глобальным усилиям по предотвращению изменения климата в соответствии с Конвенцией, в том числе при помощи соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата.] [Степень, в которой Стороны, являющиеся развивающимися странами, будут эффективно осуществлять свои обязательства по Конвенции, будет зависеть от эффективного осуществления Сторонами, являющимися развитыми странами, своих обязательств по Конвенции в области финансирования и передачи технологии.] [Все Стороны согласны с тем, что степень, в которой развивающиеся страны, как ожидается, будут осуществлять НАМА, будет зависеть от степени, в которой им будут предоставляться финансовые ресурсы, подкрепляемые разработкой и передачей технологий, и что НАМА Сторон, являющихся развивающимися странами, и предоставление финансов и технологий должны поддаваться измерению, отражению в отчетности и проверке.] [Развивающиеся страны могли бы принимать более смелые меры в области предотвращения изменения климата, если развитые страны осуществят еще более глубокие сокращения своих собственных внутренних выбросов и предоставят адекватные средства для осуществления.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: