From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
later in the evening revaz took me to his friend said muliani or giorgi muliashvili. he turned out to be historian and knew much of georgian and persian history.
Позже в этот вечер Ревазом взял меня своим другом Саид muliani или Георгий muliashvili. Он оказался историк и знал много грузинских и персидских истории.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
afterwards i decided to go to fereidani by all means, to step on the path that their ancestors were walking at about 400 years ago and to step on the ground where my “co-roots, brothers and co-nation, warm-blooded georgians” (the words of the young fereidani georgian, patriotic teacher said mulian, the same giorgi muliashvili remark of the author) live, to teach at least one of them georgian language and return with my conscious calm.
Потом я решила пойти на fereidani всеми средствами, на шаг по пути, что их предки шли около 400 лет назад, и шаг на месте, где мои "co-корни, братья и совместно нации, теплый чистокровный грузин" (слова из молодых fereidani грузины, патриотически учитель Саид mulian, тот же Георгий muliashvili замечание автора) жить, учить, по крайней мере один из них грузинского языка и вернуться с моей сознательной спокойной.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting