From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
only when i cry at night,
Лишь когда кричу я по ночам,
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
my status recovered a little only when i ate
Мои физические показатели начали постепенно восстанавливаться
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it was only when i returned home that reality set in
Вернувшись домой , я вдруг осознала весь ужас происшедшего
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
charging try to do every day, and breaks happen only when i am on a business trip.
Зарядку стараюсь выполнять ежедневно, а перерывы бывают только, когда нахожусь в командировке.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
is it only when i have a talk or a meeting part to prepare
Происходит ли это только тогда , когда мне нужно подготовиться к речи или другому выступлению
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i saw my family only when i went to visit them , which was seldom
На связь с семьей выходил только я сам , и то крайне редко
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we see a horse but only when i stand in particular places as we walk around it
Я вижу коня, но только (Ж) из определенных точек
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
'no wonder caedus said that only when i break past the boundary can i pa
Неудивительно, что Каэдус сказал, что я смогу пройти только тогда, когда пересеку границу
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
it was only when i had surgery that i found out that i also had arnold chiari malformation.
Только после операции я узнала, что у меня также была мальформация Арнольда Киари.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i told him that i would leave only when i had visited the whole village , and that was exactly what i did
Я сказал ему , что уйду только тогда , когда обойду всю деревню
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it's only when i can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me
Только когда я ночью не могу заснуть, меня раздражает тиканье часов
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however , i told her that i would never leave my faith and would leave home only when i was ready to be more independent
Но я сказала , что не оставлю свою веру и покину дом только тогда , когда буду готова жить самостоятельно
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as i heard the words preached during the service i realized that i would get an answer only when i receive the prayer by faith. i quit taking medications and only relied on god.
Я перестала принимать лекарства и положилась только на Бога.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(when i access www.ina.fr/fresques/ the internet explorer there is no video and the ie initiates a download)
(when i access www.ina.fr/fresques/ the internet explorer there is no video and the ie initiates a download)
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
but when i finally managed, i was able to look at it only when i was really interested in reading the news i just heard about, and when i actually had the time to read
Но когда я, наконец, удалось, я был в состоянии смотреть на него только тогда, когда я был очень заинтересован в чтении новостей я только слышал о, и когда я на самом деле было время, чтобы прочитать
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
although i had eyes i couldn't see the truth. i went to church only when i had the desire. i read the bible and many religious bo...
Я читала Библию и множество религиозных книг, которые, как утверж...
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed , it was only when i started to study the bible with jehovah’s witnesses that my thirst for god was satisfied . - as told by hugo durán
Только когда я начал изучать Библию со Свидетелями Иеговы , моя ‘ жажда Бога ’ стала по - настоящему утоляться » . ( Рассказал Уго Дуран . )
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i only get to fly this vehicle occasionally, and only when i can persuade my stockholders to let me do so, but it's still one of those wonderful experiences that reward you for all that time
Я летаю на этой машине лишь время от времени, и только тогда, когда убеждаю моих акционеров дать мне разрешение, но это до сих пор чудесный опыт, что является мне наградой за всё это время
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i knew about abraham , his “ seed , ” and the “ great crowd , ” but it was only when i saw these concepts explained in sign language that they took on real meaning
Я знал об Аврааме , его « потомстве » и « великом множестве людей » , но все это обрело смысл , только когда мне стали объяснять Библию на жестовом языке
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i once travelled @num@ miles from chengdu in western china overland through southeastern tibet to lhasa with a young colleague, and it was only when i got to lhasa that i understood the face behind the statistics you hear about
Как-то с молодым коллегой я проeхал @num@ км от города Ченгду на западе Китая через юго-восточный Тибет до города Лхаса, и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: