From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
populating of our island and its geographical position have made our country a true crossroads of cultures.
История населяющих наш остров народов и его географическое положение делают нашу страну подлинным перекрестком культур.
600 million tenge was allocated to build 10 social establishments in the six populating areas in this year.
В текущем году на строительство 10 социальных объектов в шести опорных населенных пунктах выделено 600 млн тенге.
(c) encouraged ngos and other stakeholders to contribute to populating the aarhus clearinghouse;
с) призвала НПО и других заинтересованных субъектов вносить свой вклад в наполнение Орхусского информационно-координационного механизма соответствующей информацией;
(ii) increased provision of information by states parties for populating the databases mandated under multilateral disarmament agreements
ii) Увеличение объема информации, представляемой государствами-участниками для заполнения баз данных, создание которых предусмотрено в многосторонних соглашениях по разоружению
7. the secretariat continues maintaining and populating a jurisprudence database accessible through the convention's web page and the aarhus clearinghouse.
7. Секретариат продолжает вести и пополнять базу данных о правовой практике, в которую можно войти через веб-страницу Конвенции и Орхусский информационно-координационный механизм.
the film depicts the natural community of animals populating an old abandoned windmill in the country, and how they deal with a severe thunderstorm that nearly destroys their habitat.
Фильм рассказывает про сообщество животных, которые обитают в старой заброшенной мельнице, и как они справляются с последствиями грозы, которая почти полностью уничтожает их дом.
in effect, you just walk pointers down each of the two sort of sub-arrays, copying over, populating the output array in the sorted order
В действительности, вы просто проходите по указателям сверху вниз по двум массивам, и копируете, заполняя массив результата, в порядке сортировки
260. development of reticom has been completed and it is ready for the autonomous communities to start populating it with data, as foreseen under law 35/2011.
260. Завершена работа над созданием reticom, который готов для внесения данных в автономных сообществах, как это и предусматривалось Законом 35/2011 от 4 октября.
jehovah , “ the god of peace , ” will bring in lasting peace by destroying all bloodguilty ones and populating the earth with humans who really love truth and righteousne
Иегова , « Бог мира » , приведет постоянный мир , уничтожив всех виновных в пролитии крови и населив землю людьми , действительно любящими истину и справедливость
(b) continuation of the expansion of gains functionality, including populating its database and its global community of focal points and research and training networks;
b) дальнейшее расширение масштабов использования ГАИНС, в том числе пополнение ее базы данных и укомплектование ее глобальной системы координационных центров и научно-исследовательских и учебных сетей;
(ii) increased provision of information by states parties for populating the databases mandated under multilateral disarmament agreements 2010-2011: 70 per cent response rate
ii) Увеличение доли государств-участников, предоставляющих информацию для наполнения баз данных, создание которых предусмотрено многосторонними соглашениями по вопросам разоружения