Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(ii) quantity of each type;
ii) количество средств каждого типа;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
details : of each type of villas
комнаты: любой 1
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(iv) general condition of each type.
iv) общее состояние имущества каждого типа;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(iii) general condition of each type;
iii) общее состояние автотранспортных средств каждого типа;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
state the efficiency of each type of household gas appliance
Укажите показатели, характеризующие эффективность использования газа бытовыми газовыми аппаратами для каждого типа аппарата.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
meditations what is the purpose of each type of meditation?
meditations what is the purpose of each type of meditation?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
what are the challenges and opportunities of each type of access?
Каковы вызовы и возможности каждого вида доступа?
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
see back page for the roles and responsibilities of each type of contact.
Роли и обязанности каждого контактного органа см. на обороте.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:
form h technical characteristics of each type produced/owned or possessed
Форма h Технические характеристики каждого типа произведенных противопехотных мин/мин, которые принадлежат государству-участнику или находятся в его владении
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
figure v exhibits the prevalence of each area of work for each type of recommendation.
На диаграмме v представлена каждая область работы в увязке с каждым видом рекомендаций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in order to achieve an equal gender distribution, the proportion of each sex should be at least 40 per cent.
Для обеспечения равного соотношения женщин и мужчин доля лиц каждого пола должна составлять не менее 40 процентов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a single standard should be used to define the encoding of each type of information.
Следует использовать единый стандарт для определения требований к кодированию каждого типа информации.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as a result, the proportion of the population living in countries that experienced declining per capita output shrank to 7.4 per cent, with a dramatic improvement in latin america and western asia.
В результате доля населения, приходящаяся на страны, в которых произошло сокращение подушевого производства, уменьшилась до 7,4 процента, причем особенно значительных успехов удалось добиться в Латинской Америке и Западной Азии.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as a preliminary matter, the committee noted that a large proportion of the population of each state consisted of persons belonging to minorities.
В предварительном порядке Комитет отметил, что большая часть населения каждого из этих государств состоит из представителей национальных меньшинств.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so, i've created a perfume of each type with a fragrance to suit every taste.
Я создал запах каждого вида, чтобы любой человек нашел что-то свое.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the weighting reflects the percentage contribution of each of the 10 countries as a proportion of the overall sample population.
Задание весов отражает процентную долю вклада каждой из 10 стран пропорционально общей выборке.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
4. the population factor is based on the proportion of each member state's population as compared with the global population of all member states.
4. Фактор народонаселения основан на доле населения каждого государства-члена в совокупной численности населения всех государств-членов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
3.2.2.3. a ten-metre length of each type of strap used in the type of belt;
3.2.2.3 Десять метров каждого типа лямки, использованного для данного типа ремня.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it is based on the proportion of each member state's population relative to the global population of all member states, using the population and vital statistics report of the united nations.
Он рассчитывается как доля населения государства-члена в общей численности населения всех государств-членов, данные которой берутся из доклада Организации Объединенных Наций >.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in general, the proportion of each greenhouse gas (co2, ch4, n2o, hfcs, pfcs and sf6) hfc, pfc and sf6 emissions were considered together in the analysis.
20. В целом доля каждого из парниковых газов (co2, ch4, n2o, ГФУ, ПФУ и sf6) Выбросы ГФУ, ПФУ и sf6 анализировались совокупно.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: