From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that hampered peace endeavours and led to the protraction of the conflict.
Это затруднило мирный процесс и привело к затягиванию конфликта.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
we consider that protraction of the conflict undermines stability in the region.
Мы считаем, что нерешенность данного конфликта отрицательно влияет на стабильность в регионе.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the most important one was the 2009 amendment of the act on complaint against protraction of proceedings.
Важнейшей из них было внесение в 2009 году поправки к Закону о подаче жалоб в связи с затягиванием судебных разбирательств.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the author believes that the excessive delay and the unwarranted protraction render the remedy ineffective.
Соответственно автор полагает, что налицо неоправданные проволочки и необоснованное затягивание производства, что делает данное средство правовой защиты неэффективным.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
“decisions should be tough and well-defined, without any protraction and red tape.
«Решения должны быть жесткими, однозначными, без проволочек и лишней бюрократии.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
how does the state party ensure that there are no instances of unwarranted protraction of pretrial detention?
Каким образом государство-участник обеспечивает недопущение случаев необоснованного продления сроков досудебного содержания под стражей?
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
41. the broad agenda of the commission was perhaps responsible for the protraction of the latter's work.
41. Обширная повестка дня Комиссии, возможно, стала причиной затягивания ее работы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
how does the state party ensure that there are no instances of unwarranted protraction of pre-trial detention?
Каким образом государство-участник обеспечивает недопущение случаев необоснованного продления сроков досудебного содержания под стражей?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the osce minsk group has a great role in the protraction of the conflict, and is just helping some people to earn money out of this process.
Минская группа ОБСЕ играет огромную роль в затягивании конфликта и лишь способствует некоторым делать на этом процессе деньги.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) the court has noticed an excessive tendency towards the proliferation and protraction of annexes to written pleadings.
c) Суд отметил существование чрезмерной тенденции к увеличению числа и объема приложений к письменным состязательным бумагам.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
19. the government acknowledged that the continuously difficult situation for the majority of internally displaced persons was partly a reflection of its failure to anticipate the protraction of the conflict.
19. Правительство признало, что по-прежнему сложная ситуация большинства внутренне перемещенных лиц отчасти связана с тем, что оно не предвидело затяжного характера конфликта.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in view of an excessive tendency towards the proliferation and protraction of annexes to written pleadings, the parties are also urged to append to their pleadings only strictly selected documents.
Ввиду чрезмерной тенденции к многочисленности и объемистости приложений к состязательным бумагам стороны настоятельно призываются также прилагать к своим бумагам только строго подобранные документы>>.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a readily available source of ammunition can be a key factor in the protraction and escalation of armed conflict, as well as in terrorism, crime and other forms of armed violence.
Легкодоступный источник боеприпасов может послужить одним из ключевых факторов затягивания и эскалации вооруженных конфликтов, терроризма, преступности и других форм вооруженного насилия.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
63. the classic formulation for deciding whether a state of non-international armed conflict has come into existence focuses on the intensity and protraction of the conflict and the degree of organization of the parties.
63. Классическая формулировка, касающаяся определения того, сложилось ли состояние немеждународного вооруженного конфликта, сосредоточена на интенсивности и продолжительности конфликта, а также на степени организованности сторон.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
any protraction of the process could seriously paralyse the system of international relations, allow current threats and challenges to become irreversible, and lead to a situation in which the international community is unable to take timely and appropriate measures.
Затягивание этого процесса может реально парализовать систему международных отношений, привести к необратимости угроз, создать ситуацию, когда международное сообщество станет неспособным своевременно принимать адекватные меры.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he observed that the author appeared to be "profiting from the protraction of the procedure which, it may be pointed out, has already lasted much longer than is normal ".
Судья отметил, что автор сообщения, как представляется, "извлекает выгоду из затягивания процедуры, продолжительность которой - это следует подчеркнуть - уже превышает продолжительность совместной жизни ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(i) the unwarranted protraction of the pre-trial detention period during which detainees are more likely to be subjected to torture and other ill-treatment;
i) неоправданно большая продолжительность содержания под стражей до суда, в течение которого существует большая вероятность применения по отношению к задержанным пыток и других видов жестокого обращения;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: