From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
provisional
provisional
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
provisional.
* Предварительные данные.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
* provisional
2003 год*
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
* provisional.
* Предварительные оценки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(provisional)
(предварительно)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
( ) = provisional
( ) = предварительные данные
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it covered all the needs for provisional relief.
Она охватывает все потребности во временной судебной помощи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
others wanted more specificity or limitation with respect to provisional relief.
Другие хотят больше конкретики или ограничений в отношении временной судебной помощи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(v) relief from provisional measures
v) Защита в отношении временных мер
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
there should be a discussion in the guide to enactment of the problem of provisional relief.
Проблему временной судебной помощи следует рассмотреть в руководстве по принятию.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
[keywords: relief -- automatic; relief -- provisional; relief -- upon request]
[ключевые слова: судебная помощь - оказываемая автоматически; судебная помощь - временная; судебная помощь - оказываемая по запросу]
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
however, if it helped, he could support an addition stressing the provisional nature of the relief.
Однако, если это поможет, он мог бы поддержать дополнительное указание на временный характер судебной помощи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in practice, the new formulation would be interpreted as inherently subject to the general principles of provisional relief.
На практике эта новая формулировка будет истолковываться как в сущности обусловленная общими принципами временной помощи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
article 15 already dealt with emergency situations by authorizing the court to grant provisional relief upon application for recognition.
Экстренные ситуации уже разбираются в статье 15, где суду разрешается по получении ходатайства о признании предоставлять временную судебную помощь.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
17 september, the provisional relief was granted on certain terms, with additional relief being granted over the following days.
Такая помощь была предоставлена 17 сентября на определенных условиях, и в последующие дни была оказана дополнительная помощь.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the state submits that the author's application to the karlsruhe social court for provisional relief was rejected as inadmissible.
Государство заявляет, что поданное автором в Социальный суд Карлсруэ ходатайство о предоставлении ему предварительного средства судебной защиты было отклонено как неприемлемое.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:
"(a) at any time, directly apply for provisional relief in [any appropriate court of the enacting state];
а) в любое время подать ходатайство о предоставлении временной судебной помощи непосредственно [в любой надлежащий суд принимающего типовые законодательные положения государства];
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in addition, it applied for provisional relief pursuant to 11 u.s.c. § 1519 [art. 19 mlcbi].
Кроме того, он ходатайствовал о предоставлении временной судебной помощи на основании § 1519(c) раздела 11 свода законов США о банкротстве [статья 19 ТЗТН].
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
most courts exercise jurisdiction to order interim or provisional relief in support of arbitration upon application by a party notwithstanding the presence of an arbitration agreement.
Большинство судов в силу своей компетенции назначают обеспечительные или временные меры в поддержку арбитража по ходатайству одной из сторон, несмотря на наличие арбитражного соглашения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he could not support the views expressed by the representative of mexico; there could be a need for strong provisional relief from the time of the application.
5. Он не может поддержать мнение, выраженное представителем Мексики; необходимость в активной судебной помощи временного характера может возникнуть с момента направления ходатайства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: