From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the reductive factor for these two elements should serve to protect the fund against unanticipated adverse experience.
Поправочный коэффициент по этим двум элементам должен обеспечить защиту Фонда от непредвиденных неблагоприятных изменений.
at its seventh meeting, the committee reviewed the information provided on reductive debromination of polybrominated diphenyl ethers.
18. На своем седьмом совещании Комитет рассмотрел представленную информацию о восстановительном дебромировании полибромированных дифениловых эфиров.
highly selective reductive microbial debrominations were observed in experiments reported by he et al. (2006).
В экспериментах, проведенных he et al. (2006) наблюдалось выраженное селективное гидродебромирование на микробном уровне.
18. therefore, the board recommended that the total of the two reductive factors should be 0.88 per cent per annum.
18. Соответственно, Правление рекомендовало установить совокупный поправочный коэффициент, который объединял бы оба поправочных коэффициента, на уровне 0,88 процента в год.
but to employ reductive stereotypes which demonize one fifth of the world's population must ultimately be self-defeating.
Однако использование принижающих стереотипов, которые якобы являются дьявольcким наваждением на одной пятой части земли, в конечном итоге обязательно будет самоуничижительным.
this involves bringing to the attention of the commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to or reductive of its claims.
Это предполагает представление Комиссии информации по всем существенным аспектам претензии вне зависимости от того, считает ли заявитель это выгодным или невыгодным для своих претензий.
(b) the purpose of reductive measures is the speedy removal of excessive quantities of surplus weapons through their collection and destruction.
b) цель мер по сокращению заключается в скорейшем изъятии избыточного оружия путем его сбора и уничтожения.
3. the consolidation of peace, particularly in post-conflict situations, can best be achieved by a combination of preventive and reductive measures:
3. Наиболее эффективным способом укрепления мира может быть сочетание превентивных мер и мер по сокращению: