From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
16. eritrea has decided that rolling back malaria is a primary responsibility of government.
16. Правительство Эритреи постановило, что правительство страны несет главную ответственность за сокращение масштабов заболеваемости малярией.
but we cannot credibly any longer hold back action on what is ripe, for reasons of linkage.
Но мы уже не можем без утраты своей убедительности и далее сдерживать деятельность в отношении того, что созрело, по причинам увязки.
our current priority is reconstruction and development with the aim of rolling back poverty, injustice and social inequalities.
Наш нынешний приоритет -- восстановление и развитие, направленные на сокращение нищеты, искоренение несправедливости и социального неравенства.
but our task remains to strengthen it by rolling back the adverse force unleashed by the recent acts of india and pakistan.
Однако наша задача по-прежнему заключается в его укреплении посредством сдерживания той злой силы, которая была высвобождена вследствие недавних актов Индии и Пакистана.
despite having the arrows sink into its body, the force was still enough to send it rolling back by quite a few meter
Несмотря на то, что в тело Хамоэны вонзились стрелы, у неё ещё было достаточно сил, чтобы отбросить их обратно на несколько метров
in tunisia, there could be no question of rolling back the rights of women, who had participated prominently in the revolution.
В Тунисе не может идти и речи об ущемлении прав женщин, которые активно участвовали в революции.
second, western central banks should start rolling back the emergency measures put in place in response to the financial and economic crisis.
Во-вторых, западные центральные банки должны начать «сворачивание» чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
(a) substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation;
a) существенного сокращения тарифов, снижения максимальных ставок таможенных пошлин и недопущения роста тарифных ставок;
a withdrawal of donor support at this critical juncture would result in a rolling back of human rights gains in the face of escalating violations across the country;
Прекращение поддержки донорами на нынешнем поворотном этапе поставит под угрозу все достижения в области прав человека перед лицом эскалации насилия по всей стране;