From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lets suppose you specify condition max 1 math or geom per day:
Предположим, что Вы указали условие "Макс 1 период в день" (по математике или геометрии):
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the where clause specify conditions for data selection.
Выражение where и group указывает условия для отбора данных.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the law should specify conditions for the suspension of local authorities.
12. В законодательстве следует указывать условия приостановления деятельности местных органов власти.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
these could specify conditions of sub-delegation, training and thresholds.
Ими могут предусматриваться условия, касающиеся переделегирования, подготовки кадров и пороговых значений.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
several articles of the bill envisage fines instead of imprisonment and specify conditions that justify pledges.
Ряд статей законопроекта предусматривает введение штрафа вместо лишения свободы, уточняются возможности применения залога.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it was also stressed that the revised model law should specify conditions for use of each procurement method involving negotiations.
Было также подчеркнуто, что в пересмотренном Типовом законе следует уточнить условия использования каждого метода закупок, предусматривающего проведение переговоров.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in such situations, it was unclear whether an affected state could specify conditions on the provision of assistance without having to indicate the scope and type of assistance sought.
В таких ситуациях остается неясным, может ли пострадавшее государство предусматривать условия оказания помощи без указания объема и вида необходимой помощи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee is of the opinion that a policy needs to be developed with regard to the management of security arrangements, which would inter alia specify conditions for application and methods of supervision.
Комитет считает, что необходимо разработать политику в отношении управления механизмами безопасности, в рамках которой, в частности, будут оговорены конкретные условия их применения и изложены методы руководства этим процессом.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(iv) the improvement of financial arrangements and material conditions (channels for remittances, pension rights, worker's compensation, insurance coverage);
iv) улучшение финансовых механизмов и материальных условий (каналы поступления денежных переводов, пенсионные права, компенсация трудящимся, страхование);
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: