From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
among the few quantifiable external benefits that would justify subsidisation figures ambulance services.
В числе немногочисленных поддающихся количественному измерению внешних выгод, оправдывающих субсидирование, можно назвать услуги скорой помощи.
a key element of the plan and of future operations will be to end cross-subsidisation between operations and between operational units.
Основная задача плана и будущих операций будет заключаться в том, чтобы ликвидировать перекрестное субсидирование между операциями и оперативными подразделениями.
the extra money excluded from the programme of direct subsidisation are supposed to be partially redistributed by regional government as compensating transfers to poor families, and the other part can be used to decrease the regional sales tax.
Также предполагается, что бюджетные средства, выведенные из программы прямого субсидирования, будут частично перераспределены региональными правительствами в качестве компенсаций нуждающимся семьям, а другая часть может использоваться для уменьшения регионального налога с продаж.
any subsidies that owner-occupiers receive to assist them in paying current housing expenses, such as government subsidisation of mortgage payments, should be included here as negative taxes.
Любые субсидии, получаемые владельцами собственного жилья для оказания им помощи в покрытии текущих жилищных расходов, такие, как государственные субсидии выплат по ипотеке, должны здесь вычитаться как отрицательные налоги.
before the drastic changes which took place in europe at the beginning of 1990s, electric power industries in the region showed the characteristics of a monopoly supplier with central planning and operation, subsidisation and no differentiation of customer needs.
До коренных изменений, происшедших в Европе в начале 90-х годов, электроэнергетические отрасли региона имели все признаки монопольного поставщика, действующего в условиях централизованного планирования, функционирования, субсидирования и отсутствия какого-либо учета потребностей потребителей.
:: consider tariff rebalancing in more depth in collaboration with other relevant ministries, bearing in mind the burden of cross-subsidisation on some sectors but also the desire to provide universal access.
:: углубленно рассмотреть тарифную корректировку в сотрудничестве с другими соответствующими министрами с учетом бремени структурного субсидирования для некоторых секторов, с одной стороны, и стремления обеспечить всеобщий доступ -- с другой;
(d) special financing of railway infrastructure manager and carrier from the republican and local self-government budgets in form of: provision of lacking means for maintenance works of public railway infrastructure, organization and regulation of railway traffic, as well as construction, reconstruction and modernization of railway infrastructure performed by a public enterprise and subsidisation of unprofitable lines in passenger traffic by the republic of serbia and local self-government units;
d) специальное финансирование деятельности управляющего железнодорожной инфраструктурой и перевозчика из бюджетов Республики и местных органов самоуправления в форме предоставления недостающих средств для проведения ремонтно-эксплуатационных работ на объектах инфраструктуры государственных железных дорог, организации и регулирования железнодорожного движения, а также строительства, реконструкции и модернизации железнодорожной инфраструктуры, осуществляемых государственным предприятием, и субсидирование нерентабельных линий пассажирских перевозок Республикой Сербия и местными органами самоуправления;